Tradução gerada automaticamente
Was Hast Du Getan
D:Projekt
O Que Você Fez?
Was Hast Du Getan
devolvam o que ela fez com vocêsgebt ihr zurück, was sie euch angetan hat
encham de novo o cálice que ela um dia lhes deugießt ihr doppelt ein den kelch, den sie euch einst reichte
ofereçam vinho puro e deixem-na gritarschenkt ihr reinen wein ein, und lasst sie schrein
deixem-na chorar, viver a dor e os tormentoslasst sie weinen, durchleben das leid und die qualen
ainda vemos você brilhar com seu brilho dourado,noch sehen wir dich erstrahlen im goldenen glanz,
ornamentada com pedras preciosas, você se prepara para dançar.geschmückt mit edelsteinen rüstest du dich heute zum tanz.
você está aí e me diz que é a rainha,da sitzt du da und sprichst zu mir du wärst die königin,
mas não será bem assim, pois a aparência te engana.ganz so wirds nicht sein, denn dich trügt ja der blendende schein.
mas quem vai te lamentar?doch wer wird dich beklagen?
(nas suas horas sombrias)(In deinen dunklen stunden)
mas quem vai te suportar?doch wer wird dich ertragen?
(nas suas dores e sofrimentos)(In deiner not geschunden)
o que você fez?was hast du getan?
o que você fez?was hast du getan?
não está mais em minhas mãos!es liegt nicht mehr in meiner hand!
você não me tira da razão!du bringst mich nicht um den verstand!
do dia para a noite, a miséria chega,von heut auf morgen bricht das elend herein,
se ainda pela manhã o brilho dos seus tesouros está alto no céu,liegt noch am morgen der schein deiner schätze hoch am himmel,
seu coração se partirá até a noite.wird dein herz sich bis zum abend entzwein.
eu não vou mais te ver, você precisa ir embora.ich werde dich nicht mehr sehn, du musst von uns nun gehn.
você está com os dois pés no meio dos campos dos que sofremdu stehst mit beiden beinen mitten auf den weiden der leidenden
da festa selvagem você cai na miséria dos que brigamvon der wilden feier stürzt du in das elend der streitenden
você ainda não consegue entender a paz da noite,die ruhe der nacht kannst du noch lang nicht begreifen,
quando as pragas te atingirem, você vai desaparecer!wenn die plagen dich schlagen dann wirst du vergehen!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de D:Projekt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: