Tradução gerada automaticamente

Rock Roll
Dr. Dog
rolo da rocha
Rock Roll
Quando eu era jovem, sim eu era jovem uma vez, todos nós temos sido jovem.When I was young, yeah I was young one time, we’ve all been young.
Mas, desta vez, quando eu era jovem o meu amigo me deu uma fita. E isso me assustouBut, this one time when I was young my buddy gave me a tape. And it freaked me out
Eu não sabia o que fazer. Era como TNT. Eu estava no quarto do meu irmãoI didn’t know what to do. It was like TNT. I was in my brother’s room
E outra vez, casa diferente, música diferente,And another time, different house, different song,
amigo diferente, diferente banda, ele tinha cabelo comprido real,different friend, different band, he had real long hair,
puxou o registro para fora, colocar a agulha e me apavoreipulled the record out, put the needle on and freaked me out
Eu nunca tinha feito drogas. Eu mal escovei os dentes.I’d never done drugs. I barely brushed my teeth.
Mas eu estava no chão, todos os olhos vidrados fodido além da crençaBut I was on the floor all glassy eyed fucked up beyond belief
Who'da conhecido, who'da conhecido, who'da conhecida, conhecida who'daWho’da known, who’da known, who’da known, who’da known
Que seria o rock and rollThat it would be rock and roll
Isso aterrorizar e me comerThat would terrify and eat me
Isso me assombrar tão completamenteThat would haunt me so completely
Sim, você estava lá, em tempo de verão, o amor jovem, dias felizes, campos elysianYeah you were there, summer-time, young love, halcyon days, elysian fields
reds Marlboro, carro branco, olhos azuis, cd in, cd in, cd in, um CD em um aparelho de som de carro e me assustouMarlboro reds, white car, blue eyes, cd in, cd in, cd in, a cd in a car stereo and it freaked me out
O que ele disse sobre o amor. Você estava lá, eu não sei onde eu estavaWhat he said about love. You were right there, I don’t know where I was
Quanto eu devo meu tio? Eu suspeito que é mais do que posso pagarHow much do I owe my uncle? I suspect it’s more than I can pay
Ele nos deu um tascam, alguns maxells, um Shure 57 e um atraso estéreo e me apavoreiHe gave us a tascam, some maxells, a shure 57 and a stereo delay and we freaked me out
É o zumbido e o silvo. Estávamos apenas 16 anos, mas estávamos a merdaYeah the hum and the hiss. We were only 16, but we were the shit



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dr. Dog e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: