Tradução gerada automaticamente
Welfare Love
Dr. Doom
Amor de Assistência
Welfare Love
E aí, babyHey baby
Essa é a do Dr. DoomThis the one dr. dooom
Ainda te amo porque você não é plásticaStill love you cause you aint plastic
Fazendo aqueles sanduíches de manteiga de amendoimMakin them peanut butter sandwiches
Os bebês chorando, correndo com fraldas sujasBabies cryin, runnin around with dirty diapers
Do jeito que você costumava fazer o kool-aidThe way you used to make the kool-aid
Com o cabelo todo trançadoWith the weave all in your hair
Até alguns caindo na minha sopaEven some droppin down in my soup
Eu poderia deixar passar isso..I could excuse that..
É amor de assistência, seção oito! (4x)Its welfare love, section eight! (4x)
Garota, passamos por muita coisaGirl we been through a lot
A cada temporada eu costumava te incomodar no sofáEvery season I used to bug you out on the couch
Por diferentes razões, você achava que eu era loucoFor different reasons, you thought I was crazy
Pegando um ônibus Greyhound para o sulCatchin a greyhound bus down south
Coletando vagalumes e trazendo um rato morto pra casaCollectin lightning bugs and bring a dead mouse in the house
Segurando uma fortuna com um pote de cupinsHoldin a fortune with a jar of termites
Eu costumava tocar Delphonics em um quarto iluminado com luz negraI used to blast the delphonics in a glowing room with black lights
Colt 45 me fez usar uma peruca como o Billy DeeColt 45 had me sportin a wig like billy dee
Eu era fã do Melle Mel, sempre ouvindo Run-D.M.C.I was a melle mel fan, always bumpin run-d.m.c.
Ficamos juntos quando um dos meus periquitos morreuWe stuck together when one of my parakeets died
Você desabou e chorou, pelo amor aos animaisYou broke down and cried, for the love of animals
Eu sempre cortava as pernas de uma barataI used to always cut the legs off a roach
Pra ver se ela ficava ali em um pedaço de papel toalhaSee if hell stay there on a piece of tissue
E dava um pedaço de torrada pra elaAnd give him a piece of toast
Aquela manhã, ela acordava e sumiaThat morning, he would wake up and be gone
O que, o inseto tinha uma ambulância?What, the insect had a ambulance?
Quando eu era pequeno, comendo sorvete no frio do apartamentoAs a little boy eatin ice cream in the cold project apartment
Eu costumava ver ratos dançando, minha tia costumava colocar venenoI used to see rats dance, my aunt used to lay down the poison
E dizia, vocês estão fazendo muito barulho e..And say, yall makin too much noise and..
(muito barulho e.. oh, muito!)(too much noise and.. oh, too much!)
É amor de assistência, seção oito! (4x)Its welfare love, section eight! (4x)
Pegando bolachas da geladeiraGrabbing crackers out the fridgerator
Eu era um péssimo masturbadorI was a terrible masturbator
Olhando pra bundas negras e PenthouseI was looking at black tail and penthouse
Desde que eu estava em uma incubadoraSince I was in a incubator
Com Similac mirando minha mamadeira na bunda de uma enfermeiraWith similak aimin my bottle at a fine nurses ass-crack
Era um prazer coletar formigasIt was a pleasure to collect ants
Tendo elas nas minhas calças do Billy the KidHavin em in my billy the kid pants
Alérgico a chocolate, comendo Oreos e não conseguia pararAllergic to chocolate, chewin oreos and I couldnt stop it
Lembro dos dias em que o King Vitamin estava no supermercadoI remember the days when king vitamin was in the supermarket
Kool-aid era melado, minha mãe costumava fazer bem aguadoKool-aid was syrupy, my mom used to make it real slurpy
Não acreditava no Papai NoelDont believe in santa claus
Eles tinham um casaco de droga cheio de naftalinaThey had a dope peacoat filled with mothballs
Fiapos por toda parte, com Utz chips vivendo de boaLint everywhere, with utz chips livin deboinairre
Garotas lindas com anéis de cebola na escadaFly girls with onion rings on the staircase
Eu tinha Pro Keds com ternos LeeI had pro keds with lee suits
Sempre costumava olhar na sua caraAlways used to stare in your face
Te levar pro telhado, conferir meu viveiro de pombosTake you on the roof, check out my pigeon coop
Vestido de DráculaDressed up like dracula
Comendo uma fatia de pizza na sua escadaEatin a slice of pizza on your stoop
Os vizinhos sabiam que eu era nerdNeighbors knew I was a nerdy
Nas ruas do Bronx eu era 7:30On the bronx streets I was 7:30
Garotas, você estava fascinada com meu trocoGirls you was infatuated with my quarter fill
(e aí, baby, olha isso)(hey baby, check this out)
É amor de assistência, seção oito! (4x)Its welfare love, section eight! (4x)
É.. é amor de assistênciaYeah.. its welfare love
Você está tão linda, baby.. amor de assistênciaYou look so beautiful baby.. welfare love
Com seu cabelo longo.. amor de assistênciaWith your long hair.. welfare love
Do jeito que você arrumou..The way you got it done..
Costurado.. amor de assistênciaSewed in.. welfare love
Bebês andando por aí chorando.. seção oito, seção oitoBabies walkin around cryin.. section eight, section eight
Comida espalhada pelo chão..Food all over the floor..
A pia da cozinha, bagunçada.. amor de assistência!The kitchen sink, messed up.. wel-fare love!
É aquele cheiro de gueto antigoIts that old ghetto smell
Na casa..In the house..
Pessoas vindo pegar açúcar emprestadoPeople comin over to bottow sugar
É assim que eu gostoThats the way I like it
Cereal espalhado pelo chãoCereal all over the floor



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dr. Doom e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: