
Guilty Conscience
Dr. Dre
Consciência Culpada
Guilty Conscience
Conheça Eddie, vinte e três anosMeet Eddie, twenty-three years old
Farto da vida e da maneira como as coisas estão indoFed up with life and the way things are going
Ele decide roubar uma loja de bebidasHe decides to rob a liquor store
(Não aguento mais, não aguento mais para casa)(I can't take this no more, I can't take it no more homes)
Mas, ao entrar, ele tem uma mudança repentina de coraçãoBut on his way in, he has a sudden change of heart
E de repente, sua consciência entra em jogoAnd suddenly, his conscience comes into play
Tudo bem, pare! (Huh?)Alright, stop! (Huh?)
Agora antes de você entrar nesta loja de bebidasNow before you walk in the door of this liquor store
E tentar tirar dinheiro da gavetaAnd try to get money out the drawer
É melhor você pensar nas consequências (mas quem é você?)You better think of the consequence (But who are you?)
Eu sou a porra da sua consciênciaI'm your motherfucking conscience
Isso não faz sentido!That's nonsense!
Entre e gaste o dinheiro e corra para um dos berços de sua tiaGo in and gaffle the money and run to one of your aunt's cribs
E pegue emprestado um vestido maldito, e uma de suas perucas loirasAnd borrow a damn dress, and one of her blonde wigs
Diga a ela que você precisa de um lugar para ficarTell her you need a place to stay
Você estará seguro por dias se depilar as pernas com uma lâmina de barbear envelhecidaYou'll be safe for days if you shave your legs with an aged razor blade
Sim, mas se tudo correr como deveriaYeah but if it all goes through like it's supposed to
Toda a vizinhança te conhece e eles vão te exporThe whole neighbourhood knows you and they'll expose you
Pense nisso antes de entrar pela porta primeiroThink about it before you walk in the door first
Olhe para a balconista, ela é mais velha que George BurnsLook at the store clerk, she's older than George Burns
Funk isso! Faça aquilo! Acerte aquela lambida!Funk that! Do that! Hit that lick!
Você pode se dar ao luxo de explodir este buraco? Você é tão rico?Can you afford to blow this pit? Are you that rich?
Por que você se importa se você a assusta até a morte? Você é aquela garota?Why you care if you scare her to death? Are you that chick?
Você realmente acha que ela se importa você tem filhos?Do you really think she gives a fuck you have kids?
Cara, não faça isso, não vale a pena arriscar! (Você tem razão!)Man, don't do it, it's not worth it to risk it! (You're right!)
Não sobre esta listaNot over this list
Pare!Stop!
Largue o biscoito (eu vou!)Drop the biscuit (I will!)
Nem dê ouvidos a Slim, ele é ruim para vocêDon't even listen to Slim yo, he's bad for you
Você sabe o que Dre? Eu não gosto da sua atitude!You know what Dre? I don't like your attitude!
Essas vozes, essas vozes!These voices, these voices!
Eu os ouço (ouça, ouça, ouça)!I hear them (hear them, hear them, hear them)!
Eu vou seguir!I'll follow!
Eu vou seguir!I'll follow!
Eu vou seguir!I'll follow!
Vou seguir todas essas vozes!I'll follow all these voices!
Conheça Stan, 21 anosMeet Stan, twenty-one years old
Depois de conhecer uma jovem em uma festa raveAfter meeting a young girl at a rave party
As coisas começam a ficar quentes e pesadas em um quarto do andar de cimaThings start getting hot and heavy in an upstairs bedroom
Mais uma vez, sua consciência entra em açãoOnce again, his conscience comes into play
Agora me escute, enquanto você beija a bochecha delaNow listen to me, while you're kissin' her cheek
E manchando o batom dela, coloquei isso na bebida delaAnd smearin' her lipstick, I slipped this in her drink
Agora tudo o que você precisa fazer é mordiscar o lóbulo da orelha dessa galinha!Now all you gotta do is nibble on this little chicken's earlobe!
Ei! Esta menina tem apenas quinze anosYo! This girl's only fifteen years old
Como você pode tirar vantagem dela?How could you take advantage of her?
Ela desmaiou!She's passed out!
É fácil, basta desligar essas luzes!It's easy, just cut these lights out!
É assim!That's how!
Então pegue esta galinhaThen pick this chicken up
Tire ela do sofá do BradGet her off Brad's couch
E deixá-la na varanda da frenteAnd leave her on the front porch
Na casa da mãe e do pai dela!At her mum and dad's house!
Cara, você nunca viu aquele filme Kids?Man, ain't you ever seen that one movie Kids?
Não, mas eu vi o filme pornô com SunDoobiest!No, but I seen the porno with SunDoobiest!
Você quer ser levado para a prisão?Do you wanna get hauled off to jail?
Funk isso, deixe-a, toque a campainha e saiaFunk that, drop her off, ring the door bell then bail
Essas vozes, essas vozes!These voices, these voices!
Eu os ouço (ouça, ouça, ouça)!I hear them (hear them, hear them, hear them)!
Eu vou seguir!I'll follow!
Eu vou seguir!I'll follow!
Eu vou seguir!I'll follow!
Vou seguir todas essas vozes!I'll follow all these voices!
Conheça Grady, um trabalhador da construção civil de 29 anosMeet Grady, a twenty-nine year old construction worker
Depois de voltar para casa de um dia duro de trabalhoAfter coming home from a hard day's work
Ele entra pela porta de sua casa no estacionamento de trailersHe walks in the door of his trailer park home
Para encontrar sua esposa na cama com outro homemTo find his wife in bed with another man
Tudo bem, acalme-se, relaxe, comece a respirarAlright calm down, relax, start breathin'
Comece a respirar?!Start breathin'?!
Cara, você acabou de pegar sua esposa traindo!Man, you just caught your wife cheatin'!
Enquanto você está no trabalho, ela está com um cara tentando gozar?!While you at work she's with some dude tryin' to get off?!
Esqueça o divórcio!Forget gettin' divorced!
Corte a cabeça desta galinha!Cut this chicken's head off!
Esperar! E se houver uma boa explicação para isso?Wait! What if there's a good explanation for this?
Que? Ela tropeçou? Caiu? Caiu de bunda?What? She tripped? Fell? Landed on his shit?!
Tudo bem Shady, talvez ele esteja certo GradyAlright Shady, maybe he's right Grady
Mas pense no bebê antes que você enlouqueçaBut think about the baby before you get all crazy
OK! Pensou nisso, ainda quer agarrá-la?Okay! Thought about it, still wanna grab her?
Expulsá-la de casa, pegar sua filha e sequestrá-la?Kick her out the house, get your daughter and kidnap her?
Foi o que eu fiz, seja inteligente, não seja retardadoThat's what I did, be smart, don't be a retard
Você vai aceitar o conselho de alguém que bateu em Dee Barnes?You gonna take advice from somebody who slapped Dee Barnes?
O que você disse?What'chu say?
O que está errado? Achei que não ia lembrar?What's wrong? Didn't think I'd remember?
Eu vou te matar!I'ma kill you motherfucker!
Uhhh-aahh! Temper temperamento!Uhhh-aahh! Temper temper!
Sr Dre? Sr NWA?Mr Dre? Mr NWA.?
Sr AK vindo direto de Compton, é melhor vocês abrirem caminho?Mr AK comin' straight outta Compton y'all better make way?
Como diabos você vai dizer a esse homem para não ser violento?How in the hell you gonna tell this man not to be violent?
Porque ele não precisa ir pelo mesmo caminho que eu fui'Cause he don't need to go the same route that I went
Já estive lá, fiz issoBeen there, done that
Ah, que se fodaAw fuck it
O que estou dizendo? Ambos, Grady, onde está sua arma?What am I sayin? Do 'em both Grady, where's your gun at?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dr. Dre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: