
Under the Grey Banner
Dragonland
Sob a bandeira cinza
Under the Grey Banner
"Cem anos se passaram. Homens enfrentaram homens e com vastos exércitos do Rei louco, os anões e elfos enfrentaram inevitável destruição. Apesar de abatido pela grande tarefa em mãos, os líderes dos povos livres inspiraram esperança e coragem entre seus postos. Ilmarion falou orgulhosamente da honra e do sacrifício de cavaleiros, Duviel, a Rainha Élfica reuniu os elfos arqueiros em grandes linhas e Grimmdane Skullcleaver, o primeiro guerreiro e general dos anões comandou mais de vinte grupos portados perfeitamente de anões couraçados. Suas bandeiras agitavam orgulhosamente no ar, embora os insulares pudessem contar cinco vezes mais bandeiras cinza. E então neste dia sua desgraça viria.""A hundred years had passed. Man would face man, and with the vast armies of the mad King, the dwarves and elves faced certain destruction. Even though weighed down by the tremendous task at hand, the leaders of the free peoples inspired hope and courage among their ranks. Ilmarion spoke proudly of honour and sacrifice to mounted knights, Duviel the Elven Queen gathered the elven archers to her in great lines and Grimmdane Skullcleaver, the foremost warrior and general of the dwarven race commanded more than twenty perfectly squared cohorts of armoured dwarves. Their banners waved proudly in the air, though the Islander could easily count five times that number in grey banners. And so this day their doom would come."
Diante dos ventos do norteFacing the northwinds
Estamos firmes em terras elevadasOn high ground we stand
No ar milhares de bandeirasIn the air a thousand banners
Voando a honraFlying the honour
Dos povos unidos em conflito amargoOf peoples joined in bitter strife
Verde escuro para as florestas élficasDarkened green for the wood-elves
Vermelho purpúreo para senhores anõesCrimson red for dwarven lords
Profundo azul celeste aos homens com corações para se desafiarDeep azure blue for men with the hearts to defy
Trombetas de bronze estão soandoBrass horns are sounding
Bebemos nossa última cervejawe drink our last ale
Cheio da fria determinaçãofilled with cold determination
Exaltando os antigospraising the ancients
Como linhas escuras espalhando-se nas planíciesas dark lines spill out on the plains
Vejo a vista se estender diante de mimSee the view stretched before me
É de alguma forma familiarIt's familiar somehow
Por que estou aqui?Why am I here?
Por que eu fui enviado para essa provação?Why was I sent to this trial?
Os cavaleiros da montaria de homens livres lutaram extensamente nos flancos do exército do Rei, dizimando consideravelmente os primeiros da escuridão. Os anões bersekers carregaram bandeiras cinza pela floresta e então já haviam atacado hordas de orcs enquanto milhões de flechas élficas os cobriam. Depois de um dia inteiro de batalha, os dois exércitos foram reduzidos a um quarto de sua força inicial, e como o exército dos homens deformados quase foram derrotados veio o sinal final da traição do Rei. No horizonte havia uma vista que os homens não enxergaram por cem anos; um grande exército da escuridão de orcs deformados, goblins e netherkind, levados por uma aliança profana com quem já foi seu destruidor. Liderados pelo terrível Brado Guerreiro de Gargoth, o Orcish Lord, as linhas pretas envolveram ambos os exércitos, com a intenção de aniquilação total."The mounted knights of free men long fought on the flanks of the King's army, greatly decimating the dark one's numbers. The dwarven bersekers charged towards the forest of grey banners, as they had once stormed the orcish hordes, while covered by millions of elven arrows. After one full day of battle, both armies were brought down to a quarter of their initial strength, and as the army of twisted men were nearly routed came the final and ultimate sign of the King's treachery. On the horizon there was now a sight not seen by men for a hundred years; a great dark and twisted army of orcs, goblins and netherkind, brought there by an unholy covenant with he who was once their destroyer. Led by the terrible warsong of Gargoth the Orcish Lord, the black lines engulfed both armies with intent of utter annihilation."
"Alimentados por gritos e cheiros de abate, caíram diante da marcha dos orcs! Agora nossos exércitos rasgarão da carne aos ossos."Fueled by cries and scent of slaughter, fall before the orcish march! Now our armies will rend flesh from bone.
Trono de ossos, seu senhor disse, animais imundos levarão tudo o que restou.Throne of bones, its lord has spoken, foul beasts take all that remain.
Agora, meus filhos, vamos beber o sangue deles!"Now my children we shall drink their blood!"
"Toda esperança quase fora embora e diante da destruição completa, os insulares foram obrigados a procurar e desafiar seu irmão, o Rei Caído do Oeste e ameaça de Westmar. Num só combate"."With all hope nearly gone and facing complete destruction, the Islander were forced to seek out and challenge his brother, the fallen King of the West and menace of Westmar. into single combat"
Você acha que pode permanecer diante de mim? Você está enganado!You think you can stand before me? You are mistaken!
Não! Estou repleto com a ira de um deus,No! I'm filled with the wrath of a god,
Inflamado por uma chama justa!ignited by a righteous flame!
Veja como você está queimando com fervor, e ainda assim desconhecendo!See how you're burning with zeal, and yet so unknowing!
Morra! Eu farei você pagar por seus crimes, de vermelho a bandeira cinza será tingidaDie! I make you pay for your crimes, red, the grey banner dyed!
Com aço vou me redimirWith steel I will redeem
Porque eu sei o que eu vi nos meus sonhosFor I know what I've seen in my dreams
Um irmão tem de encontrar sua morteOne brother has to find his demise
Idiota! Você não pode verFool! Can't you see
Que foram enviados para morrer antes de mim?that you were sent to perish before me?
Veja a escuridão em meus olhosSee the blackness for my eyes
Como pode ser,How can this be,
As escrituras eram todas mentirosas?Were the scriptures all lies?
Oh horizonte desnorteado...Oh bewildered horizon...
O quê? O que é isso? Quem é essa garota, que se atreve a me atacar?What? What is this? Who is this girl, who dares to strike me?
Tire minha vida por outraTake my life for another's
Agora caia! Como ele se recuperou...Now fall! As he has recovered...
Então somos livresSo we are free
Despertar de um sonhoWake from a dream
Escritura gloriosaGlorious deed
Mas ela está perdida em mimBut she's lost unto me
Veja, tudo vai subirSee, all will rise
Das terras ao marFrom lands to the sea
Mas sempre ela viverá em minha memória...But forever she'll live on in my memory...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dragonland e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: