Tradução gerada automaticamente

Overdose On Life (feat. Travie McCoy & Mickey Factz)
Drake
Overdose na Vida (feat. Travie McCoy & Mickey Factz)
Overdose On Life (feat. Travie McCoy & Mickey Factz)
E eu vou deixar mais uma mensagemAnd imma leave on one more note
Mais uma porra de mensagemOne more motherfuckin note
É assim... Olha pra eleIts like this….. Look at him
(Drake):(Drake):
Eu não estive aqui há um tempoI aint been here in a minute
Desliga as luzes, eu me sinto fantástico agora, baby...Cut the lights off I feel fantastic right now baby…
É... Olha...Yeah… Look…..
Eu disse que costumava acender as luzes da varanda e agora eu acendo as luzes da varanda só pra deixar eles saberem que suas previsões estão erradasI said I used to cut the porch lights on and now I cut the porches lights on just to let them know their foresights wrong
pra onde esse rapper tá indo com aquele gelo obscuro, ele é um idiota, eu só tô tentando viver minha vida madurawhere this rapper going with that obscure ice on he a lame I'm just tryna get my mature life on
O D.O D.
O. D. Todo mundo me conhece, até os fãs que parecem aquelas crianças de O.C.O. D. Everybody know me, even fans that resemble them kids in the O.C.
Oh meu Deus, aquelas garotas me amam como o Seth Cohen,Oh me Oh my them girls love me like Seth Cohen,
Então se liga, pega um copo e derrama o X. O. neleSo get a grip get a glass pour the X. O. in
Eu queria que um desses caras dissesse que eu não sou o mesmoI did want one these niggas to say that I'm not the same
Escolhe um caminho porque onde você tá dirigindo não é uma pistapick a road cause where you drivin is not a lane
e descanse em paz, Pimp C, a vida não é um jogo,and rest in peace to Pimp C life is not a game,
tomando conta do mundo, sem anel, só muita cabeçataking over the world no pinky just a lotta Brain
Ele tá prestes a mandar a merda que eu tô (É)He bout to send them the shit that I'm on (Yeah)
Você provavelmente poderia ter previsto que eu tô (É)You prolly could have predicted I'm on (Yeah)
Meu senso de julgamento oficialmente se foiMy sense of judgment is a officially gone
Subindo pro ar, toda a fumaça do baseado tá soprandoUp into the air all the smoke from the swisha is blown
Ahh... Eu cresci, eu cresci, tô vivendo nessa zona de elevador sozinhoAhh.. I'm grown I'm grown I'm living in this elevator zone alone
Tô tão alto que nunca vou descer e você diz que tem as minas, mas elas nunca aparecemI'm up so high I'm never coming down and you say you got them hoes but they never coming round
Eu tenho paredes de cobertura, fico bem acima de vocêI got pent house walls I stay high above your ass
E eu consigo ver tudo, minha varanda é de vidroand I can see it all, my balcony is glass
E a esposa tá por aqui (Vadia)and wifey's over (Bitches)
mas o dinheiro tá por cima (Ela)but moneys over (Her)
porque o dinheiro tá por baixo (Nada)cause money's under (Nothin)
minha vida é um (Desfoque)my life is such a (Blur)
não é assim que tem que ser, é só o que eu prefirothat's not the way it has to go its jus what I prefer
e não discorde de mim, é melhor você só concordarand do not disagree with me its best you jus concur
Eu sou uma lenda com um legado que não pode deixar de sobreviverI'm a legend wit a legacy that can't help but survive
mesmo quando eu morrer, eles vão me enterrar vivo..even when I fuckin die they gonna bury me Alive..
(Refrão):(Chorus):
E eu sou tão prestigiosoAnd I'm so prestigious
Eu trouxe meus manos da quebrada pra praiaI brought my niggas from the hood to the beaches
Tô vivendo bem, segurando a madeira com todas as característicasI'm living good gripping wood with all the features
Jesus, meu dinheiro tá reto, sem rugasJesus my money straight no creases
P P P Olha issoP P P Peep this
Temos garrafas por aquiWe got bottles over here
Kush tá no ar... estamos bem (O. D. O.D.)Kush is in the air.. we good ( O. D. O.D.)
As vadias tão lá... estamos bem (O. D. O. D.)Bithces over there.. we good (O. D. O. D.)
Dinheiro no chão, estamos bemMoney on the floor we good
O.D. O.D, todo mundo me conheceO.D. O.D everybody know me
(Travis McCoy):(Travis McCoy):
Oh não, Travie tá chapado na vida de novo... (Uau)Oh no Travie high on life again….(Wow)
Sinto como se tivesse engolido uma garrafa inteira de Vicodin... (Damn)Feel like I swallowed a whole bottle of Vicodin…(Dam)
Tão alto que quero chorar como violinos pequenosSo high I wanna cry like tiny violins
No meu melhor modo, o pesadelo aproveita o silêncio... (Shh)In my best mode the pesmote enjoy the silence…(Shh)
Pare a violência, como quando cada cego é como os porra dos motins de Watts saindo da minha canetaStop the violence, how when every blind is like the motherfuckin Watts riots pouring out my pen
caramba, seja fácil, eu vou voltariight dam be easy imma get back
cavalheiro com um uso superlativo de sintaxegentleman with a superlative use of syntax
e eu já larguei as drogas, mas não consigo sair de casa sem um pouco de xanax na minha água... (Não)and I done gave up the narcotics but I cant leave the crib without some xanax in my water…(Nope)
Olá, meu nome é Travie e eu sou um viciado em vidaHello my name is Travie and I'm a life-aholic
Disse a todos que esses beats são como o Wallace pro meu Gromit... (Ha)Told'em all these beats is like the Wallis to my Gromit..(Ha)
O alfa pro meu Bruce, usando listras na minha bengala de doceThe alpha to my Bruce wearing stripes on my candy cane
Usado sem o outro, então, de verdade, sem o cérebro de doceWorn without the other so for real without the candy brain
super trooper como um cara armado no candymansuper trooper like a gun tote in candyman
pergunta como eu tô vivendo, aposto que eu digo que tô bem e tranquiloask me how I'm livin bet I tell ya fine and dandy man
verifique os sinais vitais, eles tão saindo do medidorcheck his vital signs they peeping off the meter man
Eu vou viver pra sempre na Terra do Nunca com o Peter PanI'm a live forever in Neverland wit Peter Pan
Foda-se puxar a noveFuck pulling the nine out
Eu vou puxar uma Amy WinehouseI'm a pull a Amy Winehouse
bebendo Purple Rain com Mary Jane, garotas na minha casa... (Minha Casa)sipping Purple Rain with Mary Jane girls in my house…(My House)
Isaiah, eu te vejo quando eu chegar láIsaiah I'm a see ya when I get there
até lá, me segure como a gravidade, é Travie... Uno... Fáciluntil then hold me down like gravity its Travie…..Uno……Easy
(Refrão):(Chorus):
E eu sou tão prestigiosoAnd I'm so prestigious
Eu trouxe meus manos da quebrada pra praiaI brought my niggas from the hood to the beaches
Tô vivendo bem, segurando a madeira com todas as característicasI'm living good gripping wood with all the features
Jesus, meu dinheiro tá reto, sem rugasJesus my money straight no creases
P P P Olha issoP P Peep this
Temos garrafas por aquiWe got bottles over here
Kush tá no ar... estamos bem (O. D. O.D.)Kush is in the air… we good (O. D. O.D.)
As vadias tão lá... estamos bem (O. D. O. D.)Bithces over there... we good (O. D. O. D.)
Dinheiro no chão, estamos bemMoney on the floor we good
É MickeyIts Mickey
O.D. O.D, todo mundo me conheceO.D. O.D everybody know me
(Mickey Factz):(Mickey Factz):
Ha, tô prestes a ter uma overdose na vida, alguém, por favor, passe a ervaHa I'm bout to overdose on life somebody please pass the weed
Então, se eu entrar em coma essa noite, você não vai precisar pedir referênciaSo if I comatose tonight you won't have to ask for refer
se as coisas que eu vi através das minhas lentes Prada me deixaram ricoif the things that I seen through my Prada frames got me paid
olha pra mim, sou um escravo arrogante com essa corrente do Rockywatch me mane I'm cocky slave with this Rocky chain
Eu tenho, eu tenho minha fama misturada com essa ervaI got I got my fames cluttered with this bud
e o nome dela é Fama e tá todo no meu sangueand this name of it is Fame and its all up in my blood
tentando suprimir a sensação de estar muito fresco que eu tenho... Oooo simtyna suppress the too fresh feeling I got.. Oooo yes
Tô nisso pela grandeza, vivendo como o Hugh HeffI'm in it for the huge yes duplex living like I'm Hugh Heff
Toda outra noite eu preciso de uma rede azul pra sexo em grupoEvery other night I need a blue net for group sex
saindo com o pescoço machucado, então eu grito quem é o próximo... (Próximo)leaving with a bruise neck then I yell whose next…(Next)
coloque-os em uma fila, essa é a nova fax city, pegue essa crack entre suas coxas... (É)stand'em in a line this is new fax city take this crack between ya thighs…(Yeah)
(Mickey, o que você quer dizer) eu sou promethazine, foda-se a rainha(Mickey what you mean) I'm promethazine fuck the queen
cheire o cavalo branco do sucesso e depois deixe ele se inclinar... (Deixe eles verem)sniff the white horse of success and then let him lean…(Let'em see)
tentando igualar meu alto na vida... (Então deixe eles sonharem)tryna match my high on life…(Then let'em dream)
preciso pegar o lugar no meu voogotta catch the spot on my flight
primeira classe, conhecido pelo aroma da vida de fumantefirst class known of the aroma of the smoker life
me deixou como um maconheiro, um zoner, mas não, nunca acaba... (Mickey, o que você quer dizer)got me like a stoner, a zoner but nah its never over…(Mickey what you mean)
Eu coloco a língua pra fora, bebendo Remy, convencido de que estou provocando cada vagabundoI stick my tongue out sippin Remy conceited of I'm teasing every bum out
saí com celebridades de cada casa de drogashung out wit celebrities from every drug house
então, quando você se lembrar de mim, diga que eu estava viciado... (Mickey, o que você quer dizer)so when you remember me say that I was strung out…(Mickey what you mean)
Eu sou um viciado em grana verde, sou um O.D., então foda-se, indo pra reabilitaçãoI'm a addict for the green cash I'm a O.D. so flip going to rehab
(Refrão):Chorus):
E eu sou tão prestigiosoAnd I'm so prestigious
Eu trouxe meus manos da quebrada pra praiaI brought my niggas from the hood to the beaches
Tô vivendo bem, segurando a madeira com todas as característicasI'm living good gripping wood with all the features
Jesus, meu dinheiro tá reto, sem rugasJesus my money straight no creases
P P P Olha issoP P Peep this
Temos garrafas por aquiWe got bottles over here
Kush tá no ar... estamos bem (O. D. O.D.)Kush is in the air.. we good (O. D. O.D.)
As vadias tão lá... estamos bem (O. D. O. D.)Bithces over there.. we good (O. D. O. D.)
Dinheiro no chão, estamos bemMoney on the floor we good
O.D. O.D, todo mundo me conheceO.D. O.D everybody know me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: