Tradução gerada automaticamente
Desires (feat. Future)
Drake
Desejos (feat. Futuro)
Desires (feat. Future)
D. Hill
D. Hill
Ayy
Ayy
Eu deveria ter te colocado em algum lugar onde ninguém pudesse te encontrar
I should have put you somewhere where no one could find you
Mansão nas varas com nada ao seu redor
Mansion out in the sticks with nothin' around you
Katy, Texas, Dallas, Texas, você sabe, um ambiente diferente (ayy)
Katy, Texas, dallas, Texas, you know, a different environment (ayy)
Porque você tem desejos, eu sei, eu sei, eu sei (ei)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Porque você tem desejos, eu sei, eu sei, eu sei (ei)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Porque você tem desejos
'Cause you got desires
Você pegou aquele fogo e eu não sou mentirosa
You got that fire and I'm not a liar
Você me ajoelhava todos os dias, tinha que falar com o messias
You had me down on my knees everyday, had to talk to messiah
Estou nessa '81 e essa que '82, essa é uma Ferrari diferente, sim
I'm in that '81 and this that '82, this a different Ferrari, yeah
Eu tentei pagar todos os seus empréstimos e te dar um motorista, sim
I tried to pay all your loans off and cop you a driver, yeah
Eu tinha você ficando muito perto da cidade
I had you stayin' too close to the city
Você está muito vulnerável vivendo esta vida
You actin' too vulnerable livin' this life
Eu deveria ter te movido para longe de Houston
I shoulda moved you away from houston
Antes de eu te cobrir todo esse gelo
Before I copped you all this ice
Você quer ser meu número um, você não está agindo como a coisa principal
You wanna be my number one, you're not actin' like the main thing
Eu deixei você tocar meu número dois, você mal fez a segunda coisa
I let you play my number two, you barely made the second thing
Eu deveria ter te colocado em algum lugar onde ninguém pudesse te encontrar (te encontrar)
I should have put you somewhere where no one could find you (find you)
Mansão nas varas com nada ao seu redor
Mansion out in the sticks with nothin' around you
Katy, Texas, Dallas, Texas, você sabe, um ambiente diferente (ayy)
Katy, Texas, dallas, Texas, you know, a different environment (ayy)
Porque você tem desejos, eu sei, eu sei, eu sei (ei)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Porque você tem desejos, eu sei, eu sei, eu sei (ei)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Porque você tem desejos
'Cause you got desires
Ayy, autocontrole nunca foi sua coisa
Ayy, self-control has never been your thing
Não pense que vai ajudar se houver um anel com uma pedra nele
Don't think it'll help if there's ring with a rock in it
De onde eu sou, eles servem, o brilho do refrigerante (brilho, brilho, brilho)
Where I'm from they serve, the soda gleam (gleam, gleam, gleam)
Você vem de uma cidade onde há magras pedras
You come from a city where there's lean with the rocks in it
Como diabos você guarda tantos segredos?
How the fuck you keep so many secrets?
Como você está se tornando vegana, mas ainda está novamente comigo?
How you goin' vegan but still beefin' with me again?
Como diabos você já viu tantas praias?
How the fuck you've seen so many beaches?
Os ingressos para esses lugares não são baratos
Tickets to them places don't come cheap
E eu vejo você de volta aos turcos
And I see you back in turks
Lembre-se de quem o levou lá primeiro e não esqueça
Remember who took you there first and don't you forget it
Você pegou um chicote e depois voltou à sua merda
Got you a whip then you got back on your shit
Eu tive que dizer ao Eric para buscá-lo
I had to tell eric to go get it
Estou sempre me movendo rápido demais, o sentimento não dura
I'm always movin' too fast, the feeling don't last
Eu sinto que você me considera um dado adquirido
I feel like you take me for granted
Provavelmente minha culpa pela maneira como eu lidei com isso
Probably my fault for the way that I handled it
Eu deveria ter te colocado em algum lugar onde ninguém pudesse te encontrar
I should have put you somewhere where no one could find you
Mansão nas varas com nada ao seu redor
Mansion out in the sticks with nothin' around you
Katy, Texas, Dallas, Texas, você sabe, um ambiente diferente (ei)
Katy, Texas, dallas, Texas, you know, a different environment (hey)
Porque você tem desejos, eu sei, eu sei, eu sei (ei)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Porque você tem desejos, eu sei, eu sei, eu sei (ei)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Porque você tem desejos
'Cause you got desires
Ooh, baixinha, você tentou
Ooh, shortie you tried it
Voz ficando cheia de direitos
Voice gettin' filled with entitlement
Por que você me contou essas mentiras? Oh
Why would you tell me those lies? Oh
Por que você faria isso tão ousado na minha cara?
Why would you make it so bold to my face?
Por que suas histórias estão por todo o lugar?
Why are your stories all over the place?
Muitos segredos que os amigos não mantêm em segurança
Whole lot of secrets friends don't keep safe
Para onde foram todos os seus amigos? (woo)
Where did your friends all go? (woo)
Não consigo resolver seus problemas
I can't solve your problems
Você diz que seus problemas nunca precisaram ser resolvidos
You say your problems never needed solvin'
Eu era muito bom com você, deveria ficar em silêncio
I was too good to you, shoulda stayed silent
Caras legais sempre terminam onde começaram
Nice guys always finish off where they started
Deja vu, você queria coisas e conseguiu
Deja vu, you wanted things and you got 'em
Deja vu, eu queria fumar e consegui
Deja vu, I wanted smoke and I got it
Deja vu, deja, deja
Deja vu, deja, deja
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: