First Person Shooter (feat. J. Cole)
Drake
Jogo de Tiro Em Primeira Pessoa (part. J. Cole)
First Person Shooter (feat. J. Cole)
(Pow, pow, pow)
(Pew, pew, pew)
Um jogo de tiro em primeira pessoa
First-person shooter mode
A gente transforma sua música num funeral
We turnin' your song to a funeral
Pra aqueles caras que disseram que a gente nunca teria grana, é melhor vocês estarem falando sobre o emprego de merda de vocês
To them niggas that say they wan' off us, you better be talkin' 'bout workin' in cubicles
Sim, aqueles garotos tinham trancado a sala da vitória, mas eu sabia o código
Yeah, them boys had it locked, but I knew the code
Muitos manos estão debatendo sobre a minha posição
Lot of niggas debatin' my numeral
Não sou o três, não sou o dois, sou o U-M
Not the three, not the two, I'm the U-N-O
Sim
Yeah
Número U-M
Numero U-N-O
Eu e o Drizzy, essa porra é tipo o Super Bowl
Me and Drizzy, this shit like the Super Bowl
Cara, essa porra é tão grande quanto o
Man, this shit damn near big as the
Tão grande quanto o quê?
Big as the what?
Tão grande quanto o quê?
Big as the what?
Tão grande quanto o quê? (Ei)
Big as the what? (Ayy)
Tão grande quanto o Super Bowl
Big as the Super Bowl
Mas a diferença é que são só dois caras tocando as coisas que eles fizeram no estúdio
But the difference is it's just two guys playin' shit that they did in the studio
Os manos geralmente me mandam de volta os versos que fizeram e eles são terríveis, igual uma criança de dois anos
Niggas usually send they verses back to me and they be terrible, just like a two-year-old
Eu amo jantar com mulheres bonitas quando elas começam a debater sobre quem é O Melhor de Todos os Tempos
I love a dinner with some fine women when they start debatin' about who the GOAT
Eu penso: Pode dizer, fala aí
I'm like: Go on 'head, say it then
Quem é O Melhor de Todos os Tempos? Quem é O Melhor de Todos os Tempos?
Who the GOAT? Who the GOAT?
Quem é O Melhor de Todos os Tempos? Quem é O Melhor de Todos os Tempos?
Who the GOAT? Who the GOAT?
Pra quem vocês, suas putas, estão torcendo de verdade?
Who you bitches really rootin' for?
Como uma criança que não se comportou de janeiro até novembro, cara, é só você e o Cole
Like a kid that act bad from January to November, nigga, it's just you and Cole
Tão grande quanto o quê?
Big as the what?
Tão grande quanto o quê?
Big as the what?
Tão grande quanto o quê? (Ei)
Big as the what? (Ayy)
Tão grande quanto o Super Bowl
Big as the Super Bowl
Esses caras estão tão sedentos pra me colocar em treta
Niggas so thirsty to put me in beef
Dissecam minhas palavras e começam a inventar teorias
Dissectin' my words and start lookin' too deep
Eu olho pros tweets e começo a estranhar
I look at the tweets and start suckin' my teeth
Tô ignorando porque amo a mística
I'm lettin' it rock 'cause I love the mystique
Eu ainda quero fazer uma música com o YoungBoy Never Broke Again
I still wanna get me a song with YB
Não podem confiar em tudo que vocês veem no Instagram
Can't trust everything that you saw on IG
Só basta saberem que, se eu te atacar numa música, vou deixar claro que tô falando de você
Just know if I diss you, I'd make sure you know that I hit you like I'm on your caller ID
O nome do álbum é The Fall Off, isso é muito irônico porque não existe derrota pra mim
I'm namin' the album The Fall Off, it's pretty ironic 'cause it ain't no fall off for me
Eu continuo nessa porra, crescendo cada vez mais, eles estão esperando que eu lance música como um pai espera por um filho
Still in this bitch gettin' bigger, they waitin' on the kid to come drop like a father to be
Eu amo quando eles brigam sobre quem é o melhor MC
Love when they argue the hardest MC
Será que é o Kendrick Lamar? É o Drake? Ou sou eu?
Is it K-Dot? Is it Aubrey? Or me?
Somos os três maiores como se a gente tivesse fundado um time, mas agora tô me sentindo o Muhammad Ali
We the big three like we started a league, but right now I feel like Muhammad Ali
Hein, sim, sim, hein, hein, sim, Muhammad Ali
Huh, yeah, yeah, huh, huh, yeah, Muhammad Ali
É pra mim que eles ligam quando não estão mais fazendo sucesso
The one that they call when they shit ain't connectin' no more, feel like I got a job in IT
Rimar comigo é o maior erro que vocês podem cometer
Rhymin' with me is the biggest mistake
O meme do Homem-Aranha sou eu olhando pro Drake
The Spider-Man meme is me lookin' at Drake
É como se a gente tivesse recrutado seus amigos pra serem os mascotes, fazemos eles participarem do seu velório
It's like we recruited your homies to be demon deacons, we got 'em attendin' your wake
Odeio como o mundo do rap se afastou das rimas, cara, essa porra parece uma fuga da prisão
Hate how the game got away from the bars, man, this shit like a prison escape
Se todo mundo é cheio da grana, bem, foda-se, são todos alvos fáceis e vou acabar com todos eles
Everybody steppers, well, fuck it, then everybody breakfast and I'm 'bout to clear up my plate
(Hein, hein, hein) quando eu apareço, parece um filme sucesso de bilheteria
(Huh, huh, huh) when I show up, it's motion picture blockbuster
O Melhor de Todos os Tempos com as canetadas, que bagunça com os que estão no topo, que rouba a cena
The GOAT with the golden pen, the top toucher, the spot rusher
Eu mato todos eles nessa porra como se fosse inseticida
Sprayed his whole shit up, the crop duster
Não sou a Rússia, mas boto pressão no seu crânio, o Cole mira neles automaticamente
Not Russia, but apply pressure to your cranium, Cole's automatic when aimin' 'em
Com o The Boy na parada, um estádio
With The Boy in the status, a stadium
Cara
Nigga
Ei
Ayy
Eu vou
I'm 'bout to
Eu vou
I'm bout to
Eu vou
I'm 'bout to
Sim
Yeah
Sim
Yeah
Eu vou meter bala nessa porra
I'm 'bout to click out on this shit
Eu vou meter bala, uou
I'm 'bout to click, woah
Eu vou meter bala nessa porra
I'm 'bout to click out on this shit
Eu vou meter bala, uou
I'm 'bout to click, woah
Eu vou meter bala em vocês, piranhas, isso vai virar uma cena de crime
I'm down to click out you hoes and make a crime scene
Eu aperto o gatilho bem fácil como se acendesse o farol do carro
I click the trigger on the stick like a high beam
Cara, eu tava ostentando num Bentley quando tinha dezenove anos
Man, I was Bentley wheel whippin' when I was nineteen
Ela liga pro meu número, deixo ela no vácuo, ela ficou só querendo
She call my number, leave her hangin', she got dry-cleaned
Ela tem um Android, as mensagens dela são verdes
She got a Android, her messages is lime green
Eu procuro por um nome e acabo vendo o de vinte gatinhas
I search one name and end up seein' twenty tings
Nadine, Christine, Justine, Kathleen, Charlene, Pauline, Claudine
Nadine, Christine, Justine, Kathleen, Charlene, Pauline, Claudine
Cara, elas lotam esse meu telefone como se tivessem numa lata de sardinha
Man, I pack 'em in this phone like some sardines
E elas me mandam nudes, são os pequenos gestos que importam
And they send me naked pictures, it's the small things
Vocês ainda estão tirando fotos num jatinho minúsculo
You niggas still takin' pictures on a Gulfstream
Meus amigos mais novos são mais ricos do que todos esses rappers e todos eles fazem live
My youngins richer than you rappers and they all stream
Eu odeio de verdade como vocês vendem sonhos falsos pra eles
I really hate that you been sellin' them some false dreams
Cara, se seu bar estivesse à venda, eu compraria ele todo
Man, if your pub was up for sale, I'd buy the whole thing
Será que um dia eles vão me dar o devido crédito? Bem, é claro que não
Will they ever give me flowers? Well, of course not
Eles não querem ter essa conversa porque é um assunto doloroso
They don't wanna have that talk 'cause it's a sore spot
Eles sabem que o The Boy é aquele que eles precisam boicotar
They know The Boy the one they gotta boycott
Eu disse pro Jimmy Jam que uso o troféu do GRAMMY como peso de porta
I told Jimmy Jam I use a GRAMMY as a door stop
Garota, me dá uma mamada, porque preciso disso
Girl, gave me some head because I need it
E se eu gostar de você, depois, posso até te chupar, o quê?
And if I fuck with you, then after I might eat it, what?
Os caras falam sobre quando esse feito vai se repetir
Niggas talkin' 'bout when this gon' be repeated
Que porra é essa, cara? Tô um passo atrás do Michael Jackson
What the fuck, bro? I'm one away from Michael
Cara, tenta me superar, cara, tenta me superar, o quê?
Nigga, beat it, nigga, beat it, what?
Tenta me superar, o quê? Tenta me superar, o quê? Tenta me superar, o quê? Tenta me superar, o quê?
Beat it, what? Beat it, what? Beat it, what? Beat it, what?
Tenta me superar, o quê? Tenta me superar, o quê? Tenta me superar, o quê? Tenta me superar, o quê?
Beat it, what? Beat it, what? Beat it, what? Beat it, what?
Tenta me superar, o quê? Tenta me superar, o quê? Tenta me superar, ei, tenta me superar, o quê?
Beat it, what? Beat it, what? Beat it, ayy, beat it, what?
Nem precisa me retribuir nenhum daqueles favores, não preciso deles
Don't even pay me back on none them favors, I don't need it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: