
First Person Shooter (feat. J. Cole)
Drake
Jogo de Tiro Em Primeira Pessoa (part. J. Cole)
First Person Shooter (feat. J. Cole)
(Pow, pow, pow)(Pew, pew, pew)
Um jogo de tiro em primeira pessoaFirst-person shooter mode
A gente transforma sua música num funeralWe turnin' your song to a funeral
Pra aqueles caras que disseram que a gente nunca teria grana, é melhor vocês estarem falando sobre o emprego de merda de vocêsTo them niggas that say they wan' off us, you better be talkin' 'bout workin' in cubicles
Sim, aqueles garotos tinham trancado a sala da vitória, mas eu sabia o códigoYeah, them boys had it locked, but I knew the code
Muitos manos estão debatendo sobre a minha posiçãoLot of niggas debatin' my numeral
Não sou o três, não sou o dois, sou o U-MNot the three, not the two, I'm the U-N-O
SimYeah
Número U-MNumero U-N-O
Eu e o Drizzy, essa porra é tipo o Super BowlMe and Drizzy, this shit like the Super Bowl
Cara, essa porra é tão grande quanto oMan, this shit damn near big as the
Tão grande quanto o quê?Big as the what?
Tão grande quanto o quê?Big as the what?
Tão grande quanto o quê? (Ei)Big as the what? (Ayy)
Tão grande quanto o Super BowlBig as the Super Bowl
Mas a diferença é que são só dois caras tocando as coisas que eles fizeram no estúdioBut the difference is it's just two guys playin' shit that they did in the studio
Os manos geralmente me mandam de volta os versos que fizeram e eles são terríveis, igual uma criança de dois anosNiggas usually send they verses back to me and they be terrible, just like a two-year-old
Eu amo jantar com mulheres bonitas quando elas começam a debater sobre quem é O Melhor de Todos os TemposI love a dinner with some fine women when they start debatin' about who the GOAT
Eu penso: Pode dizer, fala aíI'm like: Go on 'head, say it then
Quem é O Melhor de Todos os Tempos? Quem é O Melhor de Todos os Tempos?Who the GOAT? Who the GOAT?
Quem é O Melhor de Todos os Tempos? Quem é O Melhor de Todos os Tempos?Who the GOAT? Who the GOAT?
Pra quem vocês, suas putas, estão torcendo de verdade?Who you bitches really rootin' for?
Como uma criança que não se comportou de janeiro até novembro, cara, é só você e o ColeLike a kid that act bad from January to November, nigga, it's just you and Cole
Tão grande quanto o quê?Big as the what?
Tão grande quanto o quê?Big as the what?
Tão grande quanto o quê? (Ei)Big as the what? (Ayy)
Tão grande quanto o Super BowlBig as the Super Bowl
Esses caras estão tão sedentos pra me colocar em tretaNiggas so thirsty to put me in beef
Dissecam minhas palavras e começam a inventar teoriasDissectin' my words and start lookin' too deep
Eu olho pros tweets e começo a estranharI look at the tweets and start suckin' my teeth
Tô ignorando porque amo a místicaI'm lettin' it rock 'cause I love the mystique
Eu ainda quero fazer uma música com o YoungBoy Never Broke AgainI still wanna get me a song with YB
Não podem confiar em tudo que vocês veem no InstagramCan't trust everything that you saw on IG
Só basta saberem que, se eu te atacar numa música, vou deixar claro que tô falando de vocêJust know if I diss you, I'd make sure you know that I hit you like I'm on your caller ID
O nome do álbum é The Fall Off, isso é muito irônico porque não existe derrota pra mimI'm namin' the album The Fall Off, it's pretty ironic 'cause it ain't no fall off for me
Eu continuo nessa porra, crescendo cada vez mais, eles estão esperando que eu lance música como um pai espera por um filhoStill in this bitch gettin' bigger, they waitin' on the kid to come drop like a father to be
Eu amo quando eles brigam sobre quem é o melhor MCLove when they argue the hardest MC
Será que é o Kendrick Lamar? É o Drake? Ou sou eu?Is it K-Dot? Is it Aubrey? Or me?
Somos os três maiores como se a gente tivesse fundado um time, mas agora tô me sentindo o Muhammad AliWe the big three like we started a league, but right now I feel like Muhammad Ali
Hein, sim, sim, hein, hein, sim, Muhammad AliHuh, yeah, yeah, huh, huh, yeah, Muhammad Ali
É pra mim que eles ligam quando não estão mais fazendo sucessoThe one that they call when they shit ain't connectin' no more, feel like I got a job in IT
Rimar comigo é o maior erro que vocês podem cometerRhymin' with me is the biggest mistake
O meme do Homem-Aranha sou eu olhando pro DrakeThe Spider-Man meme is me lookin' at Drake
É como se a gente tivesse recrutado seus amigos pra serem os mascotes, fazemos eles participarem do seu velórioIt's like we recruited your homies to be demon deacons, we got 'em attendin' your wake
Odeio como o mundo do rap se afastou das rimas, cara, essa porra parece uma fuga da prisãoHate how the game got away from the bars, man, this shit like a prison escape
Se todo mundo é cheio da grana, bem, foda-se, são todos alvos fáceis e vou acabar com todos elesEverybody steppers, well, fuck it, then everybody breakfast and I'm 'bout to clear up my plate
(Hein, hein, hein) quando eu apareço, parece um filme sucesso de bilheteria(Huh, huh, huh) when I show up, it's motion picture blockbuster
O Melhor de Todos os Tempos com as canetadas, que bagunça com os que estão no topo, que rouba a cenaThe GOAT with the golden pen, the top toucher, the spot rusher
Eu mato todos eles nessa porra como se fosse inseticidaSprayed his whole shit up, the crop duster
Não sou a Rússia, mas boto pressão no seu crânio, o Cole mira neles automaticamenteNot Russia, but apply pressure to your cranium, Cole's automatic when aimin' 'em
Com o The Boy na parada, um estádioWith The Boy in the status, a stadium
CaraNigga
EiAyy
Eu vouI'm 'bout to
Eu vouI'm bout to
Eu vouI'm 'bout to
SimYeah
SimYeah
Eu vou meter bala nessa porraI'm 'bout to click out on this shit
Eu vou meter bala, uouI'm 'bout to click, woah
Eu vou meter bala nessa porraI'm 'bout to click out on this shit
Eu vou meter bala, uouI'm 'bout to click, woah
Eu vou meter bala em vocês, piranhas, isso vai virar uma cena de crimeI'm down to click out you hoes and make a crime scene
Eu aperto o gatilho bem fácil como se acendesse o farol do carroI click the trigger on the stick like a high beam
Cara, eu tava ostentando num Bentley quando tinha dezenove anosMan, I was Bentley wheel whippin' when I was nineteen
Ela liga pro meu número, deixo ela no vácuo, ela ficou só querendoShe call my number, leave her hangin', she got dry-cleaned
Ela tem um Android, as mensagens dela são verdesShe got a Android, her messages is lime green
Eu procuro por um nome e acabo vendo o de vinte gatinhasI search one name and end up seein' twenty tings
Nadine, Christine, Justine, Kathleen, Charlene, Pauline, ClaudineNadine, Christine, Justine, Kathleen, Charlene, Pauline, Claudine
Cara, elas lotam esse meu telefone como se tivessem numa lata de sardinhaMan, I pack 'em in this phone like some sardines
E elas me mandam nudes, são os pequenos gestos que importamAnd they send me naked pictures, it's the small things
Vocês ainda estão tirando fotos num jatinho minúsculoYou niggas still takin' pictures on a Gulfstream
Meus amigos mais novos são mais ricos do que todos esses rappers e todos eles fazem liveMy youngins richer than you rappers and they all stream
Eu odeio de verdade como vocês vendem sonhos falsos pra elesI really hate that you been sellin' them some false dreams
Cara, se seu bar estivesse à venda, eu compraria ele todoMan, if your pub was up for sale, I'd buy the whole thing
Será que um dia eles vão me dar o devido crédito? Bem, é claro que nãoWill they ever give me flowers? Well, of course not
Eles não querem ter essa conversa porque é um assunto dolorosoThey don't wanna have that talk 'cause it's a sore spot
Eles sabem que o The Boy é aquele que eles precisam boicotarThey know The Boy the one they gotta boycott
Eu disse pro Jimmy Jam que uso o troféu do GRAMMY como peso de portaI told Jimmy Jam I use a GRAMMY as a door stop
Garota, me dá uma mamada, porque preciso dissoGirl, gave me some head because I need it
E se eu gostar de você, depois, posso até te chupar, o quê?And if I fuck with you, then after I might eat it, what?
Os caras falam sobre quando esse feito vai se repetirNiggas talkin' 'bout when this gon' be repeated
Que porra é essa, cara? Tô um passo atrás do Michael JacksonWhat the fuck, bro? I'm one away from Michael
Cara, tenta me superar, cara, tenta me superar, o quê?Nigga, beat it, nigga, beat it, what?
Tenta me superar, o quê? Tenta me superar, o quê? Tenta me superar, o quê? Tenta me superar, o quê?Beat it, what? Beat it, what? Beat it, what? Beat it, what?
Tenta me superar, o quê? Tenta me superar, o quê? Tenta me superar, o quê? Tenta me superar, o quê?Beat it, what? Beat it, what? Beat it, what? Beat it, what?
Tenta me superar, o quê? Tenta me superar, o quê? Tenta me superar, ei, tenta me superar, o quê?Beat it, what? Beat it, what? Beat it, ayy, beat it, what?
Nem precisa me retribuir nenhum daqueles favores, não preciso delesDon't even pay me back on none them favors, I don't need it



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: