Lose You
Drake
Te Perdi
Lose You
[John Taylor e Drake]
[John Taylor & Drake]
Eu não me importo com o que a sociedade pensa
I don't care what society thinks
Eles não são nada
They're nothing anyway
Não existe ninguém melhor do que eu
They're no better than me
Lá fora você é obrigado a entrar em um padrão que as pessoas querem
Out there you just have to fit into a pattern that somebody's already laid out for you
Viva sua vida, você faz seu próprio padrão, seus próprios ideias
Life we live, you have to set your own patterns, your own ideals
Você tem que cuidar das suas coisas sozinho (sim)
You have to handle the whole job yourself (yeah)
[Drake]
[Drake]
Sem neve nos pneus, a Range Rover desliza como o Trick Daddy e a Trina
No snow tires, the Range slip-slide like Trick Daddy and Trina
Oliver North me consegue 10 milhões por temporada
Oli North pull in, like, 10 million a season
As visões da Rua Queen que ninguém acreditava
Queen Street visions that nobody believed in
Se nós da XO não estamos hitando, estamos transando
If we not on the charts, my XO niggas eatin'
22 semanas consecutivas, um salve pro The Weeknd
Fifty-two consecutive weekends, shout out to Weeknd
A cidade se fortalece quando todos estão conversando
The city gets stronger when everybody is speakin'
Não quando todos estão brigando
Not when everybody out here beefin'
Nós conseguimos, agora temos que continuar
We got it, now we just gotta keep it
O mais procurado da América, cara, ainda estou fugindo
America's most wanted, man, I'm still on the run
Todos esses #1 e ainda não somos os únicos
All these number ones and we still not the ones
Sem sentimentos profundos, mas eu ainda te enlouqueço
No hard feelings, but I'll still get you spun
Fomos atrás e conseguimos diplomas, mas ainda somos burros
Went and got diplomas, and we still goin' dumb
Por favor, nunca rotule caras que transam para sobreviver
Please never label niggas who lay down for a livin'
Minha competição, é mais do que ofensiva
My competition, it's beyond offensive
Eu estou atrás da glória, não de uma menção honrosa
I'm in it for the glory, not the honor mention
Quero marcar os pontos de forma honesta
Not tryna be fourth and inches, I'm tryna go the distance
Sim, distante, eu estou em outra missão
Yeah, distance, I'm on a different mission
Esse é o remix de "Ignition" , quente e fresco direto da cozinha
This the remix to "Ignition," hot and fresh out the kitchen
Como você esquece de abastecer o carro na estada para a riqueza?
How you forget to fill up with gas on the road to riches?
Muito ambicioso, tarde demais para mudar
Too overly ambitious, too late to fix it
Sem saco para condolências quando tudo acabar
Too late for condolences when it's over with
Eu preciso começar a dizer as coisas na hora
I need to start sayin' shit when I notice it
Ser mais aberto com as pessoas ao meu redor
Be open with people I need some closure with
Ser honesto comigo mesmo e ter domínio
Be honest with myself and take ownership
Opiniões são expressas quando o jogo vira
Opinions started to burn when tables started to turn
Eu costumava pensar que elas amavam um cara de primeira
I really used to feel like they loved a nigga at first
Bons tempos, revivê-los
Excitin' times, revitalized
Acredite que essa parte iluminada de mim irá brilhar positivamente
Trust this little light of mine is gonna shine positively
Eu estou falando do que Deus me deu
I'm just takin' what God will give me
Grato como Jerry, Bob e Mickey
Grateful like Jerry, Bob and Mickey
Uma postura melhor, vamos ver onde isso me leva
Better attitude, we'll see where it gets me
Ser um bom sujeito pode não me dar o que eu quero
I know catchin' flies with honey is still sticky
Eu escrevi o livro da melhor forma possível
I wrote the book on world-class finesses
Com boa vontade e fazendo esforço
And tasteful gestures and makin' efforts
E nunca estou em segundo lugar
And never placin' second
E melhor ainda, saber que você é o primeiro mas te colocam em segundo
And even better knowin' you're first but then takin' second
Sou inspirador, mas nunca ganho crédito
Inspirin' and never takin' credit
Eu sei que mereço mais, só nunca afirmei
I know I deserve more, I just never said it
Mando dois dedos do meio enquanto dou o fora, sim
Two middle fingers as I make a exit, yeah
Eu te perdi?
Did I lose you?
Perdi? Perdi?
Did I? Did I?
Eu te perdi?
Did I lose you?
Perdi? Perdi?
Did I? Did I?
Eu te perdi?
Did I lose you?
Ganhar é problemático
Winnin' is problematic
As pessoas te admiram mais quando você tenta chegar ao topo
People like you more when you workin' towards somethin'
Não quando você está nele
Not when you have it
Recebi menos apoio dos meus companheiros
Way less support from my peers
Nos últimos anos enquanto me estabelecia
In recent years as I get established
Tempos imperdoáveis, mas foda-se, consegui controlar
Unforgivin' times, but fuck it, I manage
Por que minha luta é diferente da dos outros?
Why is my struggle different than others'?
Filho único cuidando da própria mãe
Only child that’s takin' care of his mother
A saúde piora enquanto as contas se multiplicam
As health worsens and bills double
Isso não é respeitável de repente?
That’s not respectable all of a sudden?
Eu não vou ganhar um tapinha nas costas?
I don’t get a pat on the back for the come up?
O que você vê quando me vê?
What do you see when you see me?
Quero dizer, quando é que as coisas
When did all the things I mean
Do fundo do meu coração, começaram a perder seu significado?
From the bottom of my heart start to lose meaning?
Talvez eu as compartilhei com muitas pessoas
Maybe I share it with too many people
Antigamente isso era nosso segredinho
Back then it used to just feel like our secret
Antigamente quando eu conseguia compor
Back when I would write
E não pensava em como as pessoas iriam reagir
And not think about how they receive it
Eu estou tentando manifestar as coisas necessárias
I be tryna manifest the things I needed
E olha, agora, quero dizer, é difícil de acreditar em tudo
And look, now, I mean, it's hard to believe it even for me
Mas você fica mais atento quando sua mente está de saco de cheio
But you're mindful of it all when your mind full of it all
Como eles podem passar de não me querer mais
How they go from not wantin' me at all
Para querer me ver perder tudo?
To wantin' to see me lose it all?
As coisas ficam feias, mas minha aura começa a brilhar
Things get dark, but my aura just starts glowin'
Estou superando minhas emoções
I'm overcome with emotions
As quais não consigo acessar quando estou sóbrio
Ones I can't access when I'm stoned sober
Invejosos ainda são inimigos e manos me transformaram num Rei
Jealous ones still envy and niggas turn king cobra
Eu poderia falar sobre o que eu sei
I could only speak what I know of
Cara, nós escrevemos o livro calculando pensamentos
Man, we wrote the book on calculated thinkin'
E bebendo Heineken gelada, vizinhos rivais curtindo
And icy Heineken drinkin', and rival neighborhoods linkin'
E colocar sua confiança em alguém
And puttin' your trust in someone
Com o risco de se ferrar financeiramente
With the risk of financially sinkin'
E tudo o que você fez foi escrever o livro usando relógios bregas
All you did was write the book on garbage-ass Rollies
Ego inflado, postando fotos
Ego strokin', picture postin'
Afirmando que você faria isso apenas por um propósito motivacional
Claimin' that you'd do it for motivational purposes only
Mas você só tinha que ter me mostrado
But you just had to show me
Veja, eu sei, porque te estudei de perto
See, I know, 'cause I study you closely
Eu sei quando alguém está mentindo
I know when someone lyin'
Eu percebo quando alguém está aqui à toa e entediada
I notice people standin' for nothin' and gettin' tired
Eu sei o que nós pensamos até quando você está quieta
I know what we're both thinkin' even when you're quiet
As vezes eu só tenho que ter a certeza de que não te perdi
Sometimes I gotta just make sure that I didn't lose you
Perdi? Perdi?
Did I? Did I?
Eu te perdi?
Did I lose you?
Perdi? Perdi?
Did I? Did I?
Eu te perdi?
Did I lose you?
[600 Breezy]
[600 Breezy]
Esse é o sexto ano
This is the 6’s year
Seiscentos ao invés de seis, OVO
Six hundreds instead of six, OVO
Você sabe que vamos arrasar pra caralho
You know we’ll be rockin' our asses out
Para meu parceiro, Drizzy
To my big brother Drizzy
Você sabe o que eu quero dizer
You know what I’m sayin'?
More Life, 6 para o mundo, gangue foda
More Life, 6 to the world, gang shit
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: