Exibições da letra 14.722

Make Them Cry

Drake

Letra

SignificadoPratique Inglês

Fazer Eles Chorarem

Make Them Cry

ÉYeah
IceIce
ÉYeah

Eu sou filho único, ninguém poderia ter feito outro de mimI'm an only child, no one could've made another
Tenho que ser o pai da minha mãe e tratar o avô do meu filho como meu irmão mais velhoI have to father my mother and treat my son's grandfather like my older brother
Os céus são cinzentos em Toronto, eles não têm uma cor douradaThe skies are grey in Toronto, they not a golden color
Tô me sentindo igual o BTS, porque demorou minha carreira inteira pra minha alma ser descobertaI'm feelin' like BTS 'cause it took the whole career for me to be Seoul discovered
Tenho certeza que meus pais olham pra mim e veem um vencedorI know for sure that my parents, they look at me and see a overcomer
Eu olho de volta pra eles e, ultimamente, eu vejo um casal de idososI'm lookin' back at them, and these days, I see an older couple
Eu vejo o meu único tio e percebo que ele parece uma pessoa que eu mesmo não souI see my only uncle lookin' like that shit that I ain't ownin' up to
E se ele dissesse como realmente se sente, eu provavelmente entenderia, porque já sou velho o suficienteAnd if he said the way he really felt, I'd probably see his side because I'm old enough to
Tô olhando pra todos os meus parças, eles dizem: Irmão, a gente te amaI'm lookin' at all my niggas, they say: Bro, we love you
Mas parece que eles só amam todas aquelas palavras que fazem sucessoBut all my words really the shit that they be goin' up to
Parece que o 40 nem escuta o que digo quando ele sabe que tô em apurosFeel like 40 won't even listen to my words when he knows I'm in a load of trouble
Tô nos bastidores só preparando as respostasI'm in the cut just loadin' rebuttals
E tenho um monte de hits na minha mão, vê como os nós dos meus dedos estão inchados?And I got a bunch of hits on my hand, see the swollen knuckles?
Tento falar pra ele que as coisas estão fluindo pra mim agora, ele diz: Então me mostra sua coragemI try to tell him it's workin' out for me now, he say: Then show your muscles
Prova pra mim que cê continua tão forte quando é quando estamos só nós doisProve to me that you're still as strong when it's only us two
Eles sabem que cê tem muita grana, mas tem umas coisas que cê precisa bancarThey know you thorough with bread, but there's some shit you gotta pony up to
Basicamente ele tá dizendo que eu preciso crescer, preciso aprofundar o assuntoBasically he's sayin' I got growin' up to do, I gotta dig deep
Eu realmente odeio essas duas palavras, elas nunca trazem pazI really hate those two words, they never bring peace
Tô no Bvlgari na Turquia com a minha mina e a gente não veio aqui só pra comprar uns dentes falsos, nãoI'm at the Bulgari in Turkey with my bitch and we ain't come here for no big teeth, nah
Eu vim pra cá pra escrever uma nova página e talvez finalmente conseguir dormir um poucoI came here to turn a new leaf and maybe finally get some sleep
Mas tudo que eu consigo pensar é na montanha que eu tenho que escalarBut all I can think about is the mountain to climb
E as conversas sobre a minha música, tipo: Será que ele vai chegar no topo?And the conversations surrounding my music like: Did twin peak?
O que morreu em 2024 foi muito importanteWhat died back in 2024 was a big piece
Então, tipo, essa porra aqui sou eu, mas não souSo it's like, this shit is me, but it isn't me
Cês ficam me perguntando o que causou em mimY'all keep on askin' me what it did to me
Foi isso que causou em mimThat's what it did to me

Quando eu aprofundo o assunto, eles dizem: É pra aprofundar ainda maisWhen I dig deep, they say: Dig deeper
Fala pra gente como foi encontrar a MorteTell us how it felt to meet the Grim Reaper
É melhor esse álbum ter uns nomes de pesoThis album better have some big features
Bem, desculpa estourar a bolha de vocês, mas, pela minha saúde mental, tô completamente sozinhoWell, sorry to burst your bubble, but I'm all alone for my mental
E eu ando tentando acabar com tanta gente que quase esqueci da introduçãoAnd I've been tryna end so many people I almost forgot the intro
Tenho tanta certeza das minhas palavras que nem precisei usar um lápisBeen so sure of my words that I haven't used a pencil
Tenho andado tão paranoico que nada nesse mundo parece coincidênciaBeen so paranoid that nothing in this world seems coincidental
ÉYeah
Nosso irmão vendeu o cordão dele outro dia e disse que alguém roubouOur brother sold his chain the other day and said that someone snatched it
Eu ainda tô processando essa porra, isso me deixou tão distraídoI'm still processin' that shit, it got me so distracted
Eu acho que ele tá tão desesperado, e a nossa vida tá sendo tão fantásticaI think he's so desperate and our life is goin' fantastic
Ele não teve coragem de vir falar pra gente que penhorou pra conseguir dinheiroHe don't have the heart to come and tell us he pawned it for cash
Até a mãe do filho dele contou pra gente que ele só tá andando pra trásEven his baby mama been sayin' he been movin' backwards
Pra mim, ele vendeu a única coisa que já importou um diaTo me, he sold the only thing that has ever mattered
Eu nunca poderia perdoar uma ação tão nefastaI could never forgive such a nefarious action
Eu ainda tô curando os meus próprios traumas, eu mal me adapteiI'm still healin' my own traumas, I've barely adapted
Esse som tóxico que eu tô lançando vai rodar por aí até eu me tornar radioativoThis new toxic shit I'm droppin' is gon' spin till I'm radioactive
ÉYeah
Eu faço parecer relaxantes os dias mais díficeis da vidaI really make the roughest days in life look very relaxin'
Não curto psicodélicos porque tenho muito medo de me abrirI don't do psychedelics because I'm too scared of unpackin'
Às vezes eu só me vejo nos óculos da minha terapeutaSometimes I only see myself in my therapist glasses
Mas não levo isso a sério, porque ela é muito atraenteBut I'm not takin' it serious 'cause she's very attractive
Eu sei que fazer as pazes é uma decisão muito pesadaI know it's a heavy-ass decision to bury the hatchet
Vão precisar de mais de seis carregadores pra levantar esse caixãoIt'll take more than six pallbearers to carry that casket
Eu sou tipo um mestre da manipulação quando pago o seu aluguelI put the man in manipulation when I pay your rent
E isso é uma obrigação por causa da nossa relaçãoAnd that is an obligation to our attachment
E aí eu também te mimo com Mercedes e roupas carasThen I sprinkle in a little Mercedes and fashion
Se isso não é o suficiente pra você, bem, gata, volta pra lá, entãoIf that's not enough for you, well, baby, go back then
Cê tá transando com aquele cara na casa que comprei pra você, JesusYou fuckin' dude at the spot that I got for you, Jesus
Cê deu pra ele um motivo pra falar de mim, isso foi covardiaYou gave him reason to speak on my name, that's some weak shit
Eles estão mandando as provas pro meu telefone e meu coração tá despedaçadoThey textin' proof to my phone and my heart is in pieces
Cê tá mantendo suas opções abertas, papo reto, é isso que eu também façoYou keepin' your options open, for real, that's some me shit
Garota, cê deve tá de brincadeira, isso é coisa de criançaSis, you gotta be kiddin' like nephews and nieces
Eu não paro de resgatar sanguessugasI keep on rescuin' leeches
Não consigo acreditar, realmente não consigo acreditarI can't believe it, I really can't believe it
Não consigo acreditar, éI can't believe it, yeah
Muitas transferências bancárias acabam confundindo a moral de uma boa moçaToo many wire transfers bound to have a good girl's morals tangled
Morar numa cobertura sem pagar aluguel e as pulseiras florais da Van Cleef tambémThe rent-free penthouse and the Van Cleef floral bangles
E vários outros exemplos que te fizeram querer pagar de Dora, a Aventureira, lá foraAnd plenty more examples that had you goin' Dora the Explorer outside
Enquanto eu me fingia de cego, porque isso é mais do que dolorosoWhile I turned a blind eye 'cause it's more than painful
ÉYeah
Eu também acho que sou a personalização da manifestaçãoI think I also put the man in manifestation
Ou eu tô muito dormente pra essa porra ou a cidade tá mudandoEither I'm too numb to this shit or the city is changin'
Eu encontro as pessoas e elas agem como se a gente fosse desconhecidosI bump into people and they act like we literally strangers
Um pensamento intrusivo aleatório, mas o que aconteceu com Taz's Angels?Random intrusive thought, but what happened to Taz's Angels?
Tantas pessoas daquela geração que já não estão mais aquiSo many people that's not around from that generation
Esses caras querem falar sobre batalha, eu tô batalhando com a paciênciaNiggas wanna talk about a battle, I'm battlin' patience
Cara, eu batalho com a frustraçãoNigga, I battle frustration
Tô quase fazendo quarenta anos, parça, tô batalhando com a idadeI'm 'bout to turn forty, dog, I'm battlin' agin'
Tô batalhando com o fato de o álbum nem ter sido lançado ainda e eles já estarem reclamandoI'm battlin' the fact that the album ain't even drop and already they asses complainin'
Foda-se, eu vou batalhar com a gravadoraFuck it, I'll battle the label
Foda-se, eu vou batalhar com os grandesFuck it, I'll battle the majors
Eu vou batalhar as estações de rádio até voltarem a tocar as minhas músicasI'll battle the stations till my ass is back in rotation
Um salve pros fãs de verdade que sabiam o que eu tinha guardadoShout out to the real fans that knew what I had in the basement
Um salve pros fãs de mentira, pensei que a gente tinha um acordoShout out to the fake fans, I thought we had an arrangement
Quantas vezes cês tentaram me falar que eu tinha um substituto?How many times have you tried to tell me I had a replacement?
Quantas vezes cês vão me perguntar se eu tirei umas férias?How many times are you 'bout to ask if I had a vacation?
Quantos artistas eu já tive que ver fazendo imitações ruins?How many artists I've had to witness do bad imitations?
Esses caras querem me ver fora de mim, nervoso e abaladoNiggas want me all bent out of shape, rattled, and shaken
Meu pai tá com câncer agora, a gente tá batalhando nos bastidoresMy dad got cancer right now, we battlin' stages
Confia em mim quando eu digo que tem várias outras coisas que eu preferiria tá encarandoTrust me when I say there's plenty things that I'd rather be facin'
Papo retoFor real
E, dessa vez, quando cê me pedir pra aprofundar o assunto, vou explicar com todo prazerAnd this time, ask me to dig deeper, I'll gladly explain it
ÉYeah
IceIce




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção