
National Treasures
Drake
Tesouros Nacionais
National Treasures
ÉYeah
É pela cidadeFor the city though
ÉYeah
Eles têm que acender as luzes da torre pra isso aquiThey gotta light the tower up for this
ÉYeah
BelezaOkay
Lá em Toronto, eu sou um tesouro nacionalOut in the 6ix, I'm a national treasure
Os parceiros que fecham comigo vão fechar pra sempreThe niggas that back me gon' back me forever
Descansa em paz, Kobe, mas todos vocês são uns fodidosRIP Kobe, but y'all niggas brokie
Deve ser por isso que vocês tão dividindo o mesmo tetoThat's probably why y'all be shackin' together
O Capo e o Lita têm os mesmos tipos de víciosCapo and Lita got habits together
Tipo férias em casal, eles vão enterrar o assunto juntosLike couples vacation, they packin' together
Tipo correr pra terminar, eles vão meter bala juntosLike rushin' to finish, they'll slap it together
Tipo como se a acusação fosse COVID, eles vão enfrentar juntosThe charge is like COVID, they'll catch it together
Eles me odeiam tanto que chega a ser doentioThey hate me so much, it's a sickenin' thing
Eles devem ter ouvido errado na ligaçãoThey must've heard wrong on the call
Mandei o malote porque queria que cê fosse despachado pro ReiI sent 'em a sack 'cause I wanted you shipped to the King
Quando você fazia parte do timeWhen you was a part of the team
A gente costumava planejar nossa viagem pro México na primaveraWe used to be plannin' our Mexico trip in the spring
A gente devia tá agindo no calor do momentoWe must've been dealin' in spur of the moment
Porque por que diabos a gente achou que você traria um título pra gente?'Cause why did we think you could get us a ring?
Eles se gabam de como você voltou pra casa, qual é a brisa deles?They braggin' 'bout how you went home, the fuck are they on?
Parça, a gente jogou eles pra escanteioCrodie, we threw 'em away
O G Pop mandou um de verdade lá de Daygo pra genteG Pop sent us a real one from Daygo
E aí de repente a gente já tava fazendo os desfiles dos campeõesAnd next thing we knew, we was doin' parades
Porra, todos vocês são uns cuzões, mano, quem se identifica?Fuck, all you pussy, man, who could relate?
Eu acho que vou dar uma volta na beira do marMight just go take me a walk by the sea
Eles falam mal do Garoto até ficarem roxos de raivaThey diss on The Boy till they blue in the face
Eu guardo todas as notas azuis dentro do cofreI put all the faces that's blue in the safe
Na moral, nem consigo achar as palavrasReally can't find me the words
Cês são uns pela-sacos, queria saber o que dizerYou niggas is birds, I wish that I knew what to say
Mudo pra sua quebrada, não vejo a sua caraMove to your block, I don't see your face
Sua primeira vez de volta desde aquela épocaYour first time back since back in the day
Primeira vez no topo desde aquela épocaFirst time lit since back in the day
A gente precisava daquele título desde aquela épocaWe needed that chip since back in the day
E minha mente focada no dinheiro, tô quebrando a cabeçaAnd my mind on the money, I'm rackin' my brain
E nenhum de vocês cuzões tá agindo igual, éAnd none of you pussies is actin' the same, yeah
Nenhum de vocês tá agindo igualNone of you is actin' the same
Nenhum de vocês tá agindo igualNone of you is actin' the same
Mente no dinheiro, tô quebrando a cabeçaMind on my money, I'm rackin' my brain
Cê vai pro hotel direto depois do seu jogoGo to the hotel right after your game
Vem fazer o seu show e volta direto pro aviãoCome do your show and get back on the plane
Mas não fica dando sopa em TorontoBut don't stick around in the 6ix
Não fica dando sopa em Toronto, eiDon't stick around in the 6ix, ayy
ÉYeah
Esse moleque tem que vazar de Toronto, fugir de Toronto, igualzinho cê fezBoy gotta dip out the 6ix, run out the 6ix, just like you did
Por que a polícia de Toronto tava na minha goma até cês meterem o pé? É a vidaWhy was TPS at my crib until you boys slid? It is what it is
Porque assinar cheques é meu fetiche, tô gastando tinta, me sinto uma lulaCheck signin' is my kink, pushin' out ink, I feel like a squid
Eu provavelmente precisaria pesquisar no YouTube só pra descobrir como lavar uma roupaI would probably need a YouTube search just for me to do a laundry load
O Alex Moss tá tentando me trazer de volta daqui a cem anos, ele congelou meu corpoAlex Moss tryna bring me back a hundred years from now, he got my body froze
Todos esses caras querem dar um tiro na minha cabeça, eu fiz mais estrago com um golpe no corpoAll these niggas want a head tap, I did more damage off a body blow
Não posso te ligar por essa porra de iPhone, deixa eu te ligar do telefone do saguãoI can't hit you off the iPhone shit, let me hit you off the lobby phone
Os manos têm que ficar na atividade, olhando pros lados porque não estamos sozinhosNiggas gotta be around, head on swivel 'cause we are not alone
Os manos têm que colar com o Ice na mesma sintonia, tipo um relógio da mesma corNiggas gotta be around Ice on the same shit like we monotone
Os manos têm que colar com o Ice com os canos, tô parecendo um técnico de hóqueiNiggas gotta be around Ice with the sticks, I'm like a hockey coach
É bom esses caras carregarem uma arma na bolsa como se viessem de um—Niggas better have a bag with a pipe like they came from a—
O quê? Uma arma na bolsa como se viessem da EscóciaWhat? Bag with a pipe like they came from a Scottish home
Porra, do jeito que esses caras falam do Ice, deve ter promoção de microfoneDamn, way niggas talkin' 'bout Ice must be a sale on microphone
Como cês passam de ficar pedindo ingresso pra agora tentarem barrar o show?How you niggas go from askin' for some tickets nw you niggas tryna stop the show?
Irônico, porque o Iceman era um cara legal, agora eu sou esquentado e calmoIronic 'cause the Iceman was a nice man, now I'm hot and cold
Esse moleque tem que vazar de Toronto, fugir de Toronto, igualzinho cê fezBoy gotta dip out the 6ix, run out the 6ix, just like you did
Por que a polícia de Toronto tava na minha goma até cês meterem o pé? É a vidaWhy was TPS at my crib until you boys slid? It is what it is
Porque assinar cheques é meu fetiche, tô gastando tinta, me sinto uma lulaCheck signin' is my kink, pushin' out ink, I feel like a squid
(B—)(O—)
(Beleza)(Okay)
(B—)(O—)
(Beleza)(Okay)
(B—)(O—)
(Beleza)(Okay)
(B—)(O—)




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: