
Nonstop
Drake
Sem Parar
Nonstop
(Tay Keith, bota pra foder com esses caras)(Tay Keith, fuck these niggas up)
OlhaLook
Eu acabei de mudar o tom (mudei, mudei)I just flipped the switch (flipped, flipped)
Não conheço mais ninguém fazendo issoI don't know nobody else that's doin' this
Os corpos começam a cair (ei, caem no chão)Bodies start to drop (ayy, hit the floor)
Agora que eu cheguei no topo, elas querem me conhecer, eiNow they wanna know me since I hit the top, ayy
Isso é um Rolex, não um cronômetro, essa porra não para nuncaThis a Rollie, not a stopwatch, shit don't ever stop
Esse é o flow que fez a quebrada ferver, o bagulho ferveu de verdade (ei)This the flow that got the block hot, shit got super hot (ayy)
Me dá o meu respeito (ei, me dá o meu respeito)Gimme me my respect (ayy, gimme me my respect)
Sou bom com as duas mãos, é como se eu fosse ambidestro (uh, sim)I just took it left like I'm ambidex' (uh, yeah)
Cuzão, eu tava curtindo sem parar em Londres, pique Euro Step (dois)Bitch, I move through London with the Euro Step (two)
Eu assinei um contrato de tênis e nem me esforcei muito pra issoGot a sneaker deal and I ain't break a sweat
Nem tenta me alcançar, porque eu meti o pé (saí vazado, partiu)Catch me 'cause I'm gone (outta there, I'm gone)
Como é que eu saio do 6 e vou pro 23 como se fosse o LeBron?How I go from 6 to 23 like I'm LeBron?
Colecionando malote (ei, colecionando malote)Servin' up a pack (ayy, servin' up a pack)
Esses caras vivem de truques, porque eles têm medo de rimar (ei)Niggas pullin' gimmicks 'cause they scared to rap (ayy)
Engraçado como eles ficaram em choque (ei, esses caras ficaram em choque)Funny how they shook (ayy, got these niggas shook)
Eu tô revelando os bastidores sozinho, dá uma olhada, eiPullin' back the curtain by myself, take a look, ayy
Eu sou um rimador, eu sou um lutadorI'm a bar spitta, I'm a hard hitta
É, eu sou negro de pele clara, mas continuo sendo um negãoYeah, I'm light-skinned, but I'm still a dark nigga
Eu sou um matador, eu sou um giganteI'm a wig splitta, I'm a tall figure
Eu sou um cara implacável, pique cachorrãoI'm an unforgiving wild-ass dog nigga
Tem alguma coisa errada com eles, deixei todos eles no recalqueSumn' wrong with 'em, got 'em all bitter
Eu sou um impressor de notas, eu sou um coveiroI'm a bill printer, I'm a gravedigger
É, eu sou o que eu souYeah, I am what I am
Não tenho tempo pra mal-entendidos de novoI don't have no time for no misunderstandings again
(Minha cabeça tá girando de tanto apertar a braba, o grave tá rolando)(My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin')
(Minha cabeça tá girando de tanto apertar a braba, o grave tá rolando)(My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin')
(Minha cabeça tá girando de tanto apertar a braba, o grave tá rolando)(My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin')
(Minha cabeça tá girando—)(My head is spinnin'—)
(Minha cabeça tá girando de tanto apertar a braba, o grave tá rolando)This a Rollie, not a stopwatch, shit don't ever stop
(De tanto apertar a braba, o grave tá rolando)(From smokin' the chicken, the bass is kickin')
(Minha cabeça tá girando de tanto apertar a braba, o grave tá rolando)(My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin')
(Minha cabeça tá girando de tanto apertar a braba, o grave tá rolando)(My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin')
(Minha cabeça tá girando de tanto apertar a braba, o grave tá rolando)(My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin')
(Minha cabeça—)(My head is—)
O Future assumiu os negócios e passou a comandar por mimFuture took the business and ran it for me
Deixei o Ollie assumir o controle da gravadora, falei pra fazer a marca pra mimI let Ollie take the owl, told him brand it for me
Eu recebo dois milhões só pra aparecer rapidinho, isso é normal pra mimI get two million a pop and that's standard for me
É como se eu fosse cego, parça, você tem que entregar na minha mãoLike I went blind, dog, you gotta hand it to me
(Cê tem que me dar essa porra, parça)(Gotta gimme that shit, dog)
Rezei, depois rezei de novo (amém, Senhor)Prayed, then I prayed again (amen, Lord)
Tive uma fase ruim, mas ela veio e passouHad a moment but it came and went
(Eles não te amam mais)(They don't love you no more)
Cês não querem brincar com ele (não, não, não)Y'all don't wanna play with him (nah, nah, nah)
Eles vão estar de luto por você às oito da manhã (descanse em paz)They'll be mournin' you like 8 AM (RIP)
Comprometido com a noite até eu ter um anel de casamento (uou, sim)Pinky ring till I get a wedding ring (wow, yeah)
Eu amo os meus irmãos, qualquer grana eu divido com eles (um bolo bem grande)Love my brothers, cut 'em in on anything (big slice)
E você sabe que é o King Slime Drizzy, caralho (uou, é)And you know it's King Slime Drizzy, damn (woo, yeah)
Ela acabou de me chamar de amor, eu faço o passinho do Thizzle (pique Mac Dre)She just said I'm bae, I hit the thizzle dance (Mac Dre shit)
Qualquer mão é a mão vencedora pra mim (é isso aí)Either hand is the upper hand (ooh-yeah shit)
Na minha outra mão, tem um Richard Mille (é isso aí, é)Got a bubba on my other hand (ooh-yeah shit, yeah)
Essa porra não foi barata (não, não, não, não)This shit ain't no hunnid bands (nah, nah, nah, nah)
Meu palácio parece o BuckinghamPalace look like Buckingham
Minhas contas devem ser iguais às do Príncipe William, papo retoBills so big, I call 'em Williams, for real
Tenho trilhões de motivos pra enlouquecer, papo retoReasons to go crazy, got a trillion, for real
Eles andam me testando, mas eu sou resiliente, papo retoThey been tryin' me, but I'm resilient, for real
Não posso sair em público como se fosse um civil, papo retoI can't go in public like civilian, for real
E eu quase nunca me ofendoAnd I hardly take offense
O dinheiro pra vingança, cara, nem dá pra chamar de despesaMoney for revenge, man, that's hardly an expense
Eu controlo a minha grana tipo o Al HaymonAl Haymon checks off of all of my events
Gosto de ficar com o lucro todo, cara, quase não ligo pra porcentagens (não gosto dessa porra)I like all the profit, man, I hardly do percents (I don't do that shit)
Uma grande parte de mim guarda rancorA big part of me resents
Dos caras que eu conheci quando comecei nessa porraNiggas that I knew from when I started in this shit
Eles veem o que eu consegui e, cara, é difícil ficarem contentesThey see what I got and, man, it's hard to be content
Todos eles que se fodam, eu tenho que representar, eiFuck what they got goin' on, I gotta represent, ayy
(Minha cabeça tá girando de tanto apertar a braba, o grave tá rolando)(My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin')
(Minha cabeça tá girando de tanto apertar a braba, o grave tá rolando)(My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin')
(Minha cabeça tá girando de tanto apertar a braba, o grave tá rolando)(My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin')
(Minha cabeça tá girando—)(My head is spinnin'—)
Isso é um Rolex, não um cronômetro, essa porra não para nuncaThis a Rollie, not a stopwatch, shit don't ever stop
(Com tanto frangote que tô matando, o grave tá rolando)(From smokin' the chicken, the bass is kickin')
(Minha cabeça tá girando de tanto apertar a braba, o grave tá rolando)(My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin')
(Minha cabeça tá girando de tanto apertar a braba, o grave tá rolando)(My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin')
(Minha cabeça—)(My head is spinnin'—)
Esse é o flow que fez a quebrada ferver, o bagulho ferveu de verdadeThis the flow that got the block hot, shit got super hot




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: