Rich Baby Daddy (feat. SZA & Sexyy Red)
Drake
Pai Rico (part. SZA e Sexyy Red)
Rich Baby Daddy (feat. SZA & Sexyy Red)
Será que já acabou?
Is it over?
Eu poderia ser suficiente
I could be enough
Será que já acabou?
Is it over?
Eu poderia ser suficiente
I could be enough
Será que
Is it
Empina essa bunda (pow)
Bend that ass over (baow)
Deixa essa buceta respirar (sim)
Let that coochie breathe (yeah)
Balança essa bunda, puta
Shake that ass, bitch
Mãos no joelho (piranha)
Hands on your knees (ho)
Mãos no joelho (piranha)
Hands on your knees (ho)
Mãos no joelho (ai)
Hands on your knees (ow)
Balança essa bunda para o Drake (é)
Shake that ass for Drake (yup)
Agora balança essa bunda para mim
Now shake that ass for me
Empina essa bunda (pow)
Bend that ass over (baow)
Deixa essa buceta respirar (sim)
Let that coochie breathe (yeah)
Balança essa bunda, puta
Shake that ass, bitch
Mãos no joelho
Hands on your knees
Mãos no joelho
Hands on your knees
Mãos no joelho
Hands on your knees
Balança essa bunda para o Drake (sim)
Shake that ass for Drake (yeah)
Agora balança essa bunda para mim
Now shake that ass for me
Ei, bem dentro de mim ainda tenho um pouco de amor
Ayy, I still got some love deep inside of me
Não precisa mentir pra mim, sei que você tem um namorado
No need to lie to me, I know you got a guy
Ele não é homem o suficiente para mim
He's not a guy to me
Só diga adeus pra ele
Just say goodbye to him
Depois venha passear comigo, passear comigo
Then take the ride to me, ride to me
Bem dentro de mim ainda tenho um pouco de amor
I still got some love deep inside of me
Por favor, arranque isso de mim
Please, drag it out of me
Você pode até
You just might
Pode até fazer com que eu te dê aquela G-Wagon
Just might get that G-Wagon out of me
Por favor, arranque isso de mim, por favor, arranque isso
Please, drag it out of me, please, drag it out
Gangue do Rolex, gangue do Patek Philippe, gangue dos pais ricos
Rollie gang, patty gang, rich baby daddy gang
Estou com a Red como se tivesse num jogo dos Cincinnati Reds
I'm with Red like I'm at a Cincinnati game
Puta de quebrada, tatuou o nome da gangue antes de tatuar seu próprio nome
Hood bitch, tat her gang 'fore she tat her name
Puta honesta, me apoiou antes de eu ter um nome famoso
Real bitch, held me down 'fore I had a name
Ouvi dizer que tem um preço sobre a minha cabeça, o que é isso pra mim?
Heard there's money on my head, what is that to me?
Eu coloquei cem mil dólares na cabeça dele, ele colocou mil sobre a minha
I put a hundred bands on him, he put a rack on me
Somos de dois mundos diferentes, mas, pra mim, é uma combinação
We from two different worlds, but it's a match to me
Ela só consegue sair por cima quando empina pra mim (papo reto)
The bend it over only time she turn her back on me (for real)
Empina essa bunda (pow)
Bend that ass over (baow)
Deixa essa buceta respirar (sim)
Let that coochie breathe (yeah)
Balança essa bunda, puta
Shake that ass, bitch
Mãos no joelho (piranha)
Hands on your knees (ho)
Mãos no joelho (piranha)
Hands on your knees (ho)
Mãos no joelho (ai)
Hands on your knees (ow)
Balança essa bunda para o Drake (é)
Shake that ass for Drake (yup)
Agora balança essa bunda para mim
Now shake that ass for me
Empina essa bunda (pow)
Bend that ass over (baow)
Deixa essa buceta respirar (sim)
Let that coochie breathe (yeah)
Balança essa bunda, puta
Shake that ass, bitch
Mãos no joelho
Hands on your knees
Mãos no joelho
Hands on your knees,
Mãos no joelho
Hands on your knees
Balança essa bunda para o Drake (sim)
Shake that ass for Drake (yeah)
Agora balança essa bunda para mim
Now shake that ass for me
Você tem sido bom e merece que o seu sofrimento acabe
You been so good and you deserve to end your sufferin'
Eu preciso de conversa e de um sexo gostoso, você pode me consolar?
I need good dick and conversation, can you comfort me?
Eu tive a impressão de que isso era mais do que nós dois dizíamos ser
I had a feelin' this is more than what we both say
Eu tive a impressão que isso era mais do que uma sentimento
I had a feelin' this is more than a feelin'
Não posso deixar você escapar
I can't let you get away
É bom, mas isso não pode ser amor
Feels good, but it can't be love
Não há nada que eu faça
Ain't a damn thing that I do
Não há nada, oh
Ain't a damn thing, oh
Empina essa bunda (ooh)
Bend that ass over (ooh)
Deixa essa buceta respirar (ooh)
Let that coochie breathe (ooh)
Balança essa bunda, puta (ooh)
Shake that ass, bitch (ooh)
Mãos no joelho (ooh)
Hands on your knees (ooh)
Mãos no joelho (já passamos por tudo isso)
Hands on your knees (all been there)
Mãos no joelho
Hands on your knees
Balança essa bunda para o Drake (uh)
Shake that ass for Drake (uh)
Agora balança essa bunda para mim
Now shake that ass for me
Empina essa bunda (sim)
Bend that ass over (yeah)
Deixa essa buceta respirar (sim)
Let that coochie breathe (yeah)
Balança essa bunda, puta (sim)
Shake that ass, bitch (yeah)
Mãos no joelho (mãos no)
Hands on your knees (hands on your)
Mãos no joelho (mãos no)
Hands on your knees (hands on your)
Mãos no joelho (sim)
Hands on your knees (yeah)
Balança essa bunda para o Drake
Shake that ass for Drake
Agora balança essa bunda para mim (balança, balança, balança)
Now shake that ass for me (shake, shake, shake)
Você gosta da minha voz, eu te excito
You like my voice, I turn you on
Peruca vermelha, ela combina com a minha calcinha
Red weave, it match my thong
Ele ouviu falar sobre mim, conhece a minha música
He heard about me, know my song
Enlouqueço ele, não consegue me deixar em paz
I drive him crazy, can't leave me 'lone
Eu chego em caminhonetes importadas
Foreign trucks, I pull up
Peruca de trinta centímetros até a minha bunda
Thirty inches to my butt
Unhas feitas, estou linda pra caralho
Nails done, I'm fine as fuck
Os caras querem ver qual é a boa
Niggas tryna see what's up
Sou sortuda
I'm lucky
Sou sortuda
I'm lucky
Sou sortuda
I'm lucky
Sou sortuda
I'm lucky
Empina essa bunda (pow)
Bend that ass over (baow)
Deixa essa buceta respirar (sim)
Let that coochie breathe (yeah)
Balança essa bunda, puta
Shake that ass, bitch
Mãos no joelho (piranha)
Hands on your knees (ho)
Mãos no joelho (piranha)
Hands on your knees (ho)
Mãos no joelho (ai)
Hands on your knees (ow)
Balança essa bunda para o Drake (é)
Shake that ass for Drake (yup)
Agora balança essa bunda para mim
Now shake that ass for me
Empina essa bunda (pow)
Bend that ass over (baow)
Deixa essa buceta respirar (sim)
Let that coochie breathe (yeah)
Balança essa bunda, puta
Shake that ass, bitch
Mãos no joelho
Hands on your knees
Mãos no joelho
Hands on your knees
Mãos no joelho
Hands on your knees
Balança essa bunda para o Drake (sim)
Shake that ass for Drake (yeah)
Agora balança essa bunda para mim
Now shake that ass for me
Você conhece a raiz do problema
You know the root of it
Você sabe das mentiras e sabe a verdade disso
You know the lies and you know the truth of it
Eu vejo o futuro e consigo ver você nele
I see the future and I can see you in it
Garota, não sou estúpido, então não se faça de idiota
Girl, I'm not stupid, so don't play no stupid shit
Eu juro
I swear
Falar o que penso vem com consequências
Poppin' my shit come with consequences
Clareza pós-gozo, recuperei a razão
Post nut clarity, I came to my senses
Eu sabia que era amor quando começou como amizade
I knew it was love when it started as a friendship
Perguntando sobre um bebê, provavelmente deveríamos arranjar um buldogue francês
Askin' 'bout a baby, we should probably get a Frenchie
E cuidar do cachorro
And take care of the dog
Cuidar do cachorro
Take care of the dog
Até os dias de cão acabarem
Until the dog days are over
Os dias de cão acabarem
The dog days are done
E você sabe que sou o cara certo
And you know I'm the one
Sou o cara certo
I'm the one
Os dias de cão acabarem
The dog days are over
Os dias de cão acabarem e você sabe que sou
Dog days are done and you know I'm
Estávamos transando todas as noites, vou mudar a sua vida
We was fuckin' night after night, I'll change your life
Você nem sequer sabia como chupar direito, eu te ensinei certo
You ain't even know how to suck it right, I taught you right
Você nem sequer tinha ouvido falar sobre Grace Bay até eu comprar a passagem
You ain't even heard of Grace Bay till I bought the flight
Você nem sequer sabia o quanto era estilosa até eu comprar joias pra você
You ain't even know how cold you was till I bought you ice
Você nem sequer consegue olhar para ele do mesmo jeito, somos de tipos diferentes
You can't even look at him the same, we a different type
Você acabou de me enviar uma mensagem sem noção, eu respondo: Tenha um bom voo
You just text me trippin', I reply: Have a safe flight
Quer ficar por perto para curtir, amor, segure firme
Wanna stick around for the ride, baby, hol' on tight
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: