Tradução gerada automaticamente
Stories About My Brother
Drake
Histórias sobre meu irmão
Stories About My Brother
(Conductor)
(Conductor)
Sim, de volta
Yeah, right back
Eu entrei no estúdio, Noel disse: Pensei que você tinha desistido?
I walked in the studio, Noel said: I thought that you quit?
Eu disse: Nah, estou desistindo de novo porque comecei de novo
I said: Nah, I'm quittin' again 'cause I started again
Tenho que esperar por isso
Gotta wait on that
Isso é como a tempestade antes da calma, chegaremos às férias depois
This like the storm before the calm, we'll get to the vacation later
De verdade
For real
Ayy
Ayy
Olha
Look
Olha
Look
Isso é a descompressão antes do intervalo
This is the decompress before the intermission
Falei muito depois do jogo, mas esse é diferente
Done a lot of postgame talkin', but this one different
Eu disse a Lee para colocá-lo no carro, mas não o espanque com uma arma
I told Lee to put him in the car, but don't pistol whip him
E definitivamente não atire nele até ter permissão
And definitely do not shoot his ass till you get permission
As pessoas têm uma leitura errada sobre minha disposição
People got a heavy misread on my disposition
Falando solto, depois me procuram dizendo, por favor, Drake, ouça, ouça
Talkin' loose, then hit me up after on some Please, Drake listen, listen
A energia que eles trazem é inconsistente
Energy they bringin' is inconsistent
Eu tenho dois Mercedes Virgil, um que estou dirigindo agora
I got two Virgil Benzes, one that I'm whippin' right now
E o outro, estou mantendo em perfeitas condições
And the other one, I'm keepin' in mint condition
E os caras estão destinados a escorregar eventualmente, como se tivessem permissão
And niggas bound to slip eventually like they sent permission
Imagine nós validando a partir de um ex-músico em busca de reconhecimento
Imagine us gettin' our validation from an ex-musician searchin' for recognition
A mesma história toda vez, eles zombam repetidamente
Same story every time, they heckle in repetition
Eu estou no topo da montanha, esses caras ainda estão na base, planejando sua expedição
I'm top of the mountain, these niggas still down at base camp, they plannin' they expedition
Vocês são do tipo que são acusados, vão para a deposição
Y'all the type to catch a charge, head to the deposition
E agem como o rapper nomeado após a posição sexual
And act like the rapper named after the sex position
Mas deixe-me falar sobre meu irmão, porém
But let me tell you 'bout my brother, though
Deixe-me falar sobre meu irmão, porém, de verdade
Let me tell you 'bout my brother, though, for real
Deixe-me falar sobre meu irmão
Let me tell you 'bout my brother
Cara, deixe-me falar sobre meu irmão, porém
Man, let me tell you 'bout my brother, though
Meu irmão é um carregador de ferramentas, meu irmão é um coveiro
My brother a tool toter, my brother a tombstoner
Diamantes e violência nos uniram, ficamos mais próximos
Diamonds and violence made us bond, we grew closer
Meu irmão é um carregador de clipe, meu irmão é um soldado doente
Brother a clip loader, my brother a sick soldier
Aquele cara vai te foder de verdade, ele é um rolo de fiapos
That nigga stick'll it to you for real, he a lint roller
Meu irmão é um atirador preciso, eu comprei um Range Rover para ele
My brother a aim botter, I bought him a Range Rover
Meu irmão é um lança-chamas
My brother a flame thrower
É como se ele estivesse tocando EDM, aquele cara é um fumante inveterado
It's like he playin' EDM, that nigga a chain smoker
Os caras querem brigar conosco, eu prometo, é o fim do jogo
Niggas want smoke with us, I promise, it's game over
Ajeite sua bunda bem aqui, ele é um enrolador de cana
Get your ass twist right here, he a kane roller
E então vocês reclamam para J Prince, como alguns produtores de uva
And then you niggas whine to J Prince, like some grape growers
Cara, o que diabos?
Man, what the—?
Chega disso
Got it to here with that shit
Deixe-me falar sobre meu irmão, porém
Let me tell you 'bout my brother, though
Sim
Yeah
Quero dizer, chega de falar de mim (Conductor)
I mean, enough about me (Conductor)
Deixe-me falar sobre meu irmão, porém
Let me tell you 'bout my brother, though
Porque eu dou um tapa em vocês com minha mão de escrita
'Cause I'll backhand you boys with my writing hand
Vocês fazem seus tiros na web, vocês são o Homem-Aranha
You niggas do your shootin' on the web, you Spider-Man
Meu irmão roubando de vocês como o Homem de Ferro
My brother robbin' it down to you junes like Iron Man
Meu irmão faz seu ás desaparecer como um truque de mágica
My brother make your ace disappear like a slight of hand
Meu irmão carrega pacotes e extensões como lojas de cabelo
My brother carry bundles and extensions like hair stores
Sou eu, ele e uma garota branca, estamos nos movendo como Paramore
It's me, him, and a white ting, we movin' like Paramore
Ele está envolvido em algumas coisas que eles chamam de assuntos internos
He into some shit that they call internal affairs for
Eu sou alguém por quem ele se importa, eu sou alguém por quem ele está lá
I'm someone he care for, I'm someone he there for
Meu irmão faz alguns buracos em sua cabeça, você é uma Força Aérea
My brother put some holes in your top, you a Air Force
Eu deveria cobrar por entrevistas, eles querem que eu compartilhe mais
I should charge for interviews, they want me to share more
Um ingresso apenas para me encontrar, como no aeroporto
A ticket just to check in with the boy, like the airport
Essa é a parte da história para a qual você não estava preparado
This the part of the story you wasn't prepared for
Deixe-me falar sobre meu irmão, porém
Let me tell you 'bout my brother, though
Meu irmão diz que eu sou melhor do que todos, ele é tendencioso pra caralho
My brother say I'm better than everyone, he biased as fuck
O sangue é mais espesso que a água, mano, o ferro dele está em cima
Blood is thicker than water, nigga, his iron is up
E se você continuar me encarando, confie em mim, ele está preparado
And if you keep eyein' me down, trust me, his iron is up
Seu último álbum foi uma merda, vocês são havaianos pra caralho
Your last album was buns, you niggas Hawaiian as fuck
Os caras estão tão mal, eles estão fazendo alianças
Niggas so down bad, they makin' alliances up
Se juntando com haters que estavam pensando em assinar conosco
Cliquein' up with haters that was thinkin' of signin' to us
Sabendo muito bem que quando eu lançar, eles vão se inspirar pra caralho
Knowin' good and well, that when I drop, they inspired as fuck
Admiradores secretos com vergonha, eles se escondem
Secret admirers too embarrassed, they hide in the cut
A CN Tower está acima de vocês, eu sou gigante pra caralho
CN Towerin' over you niggas, I'm giant as fuck
Espere por quem disser o que quiser, eles estão calados pra caralho
Wait on whoever to say whatever, they quiet as fuck
A cidade não te ama assim e eles estão te fritando
The city don't love you like that and they fryin' you up
Mal posso esperar pelo dia em que você decida aposentar suas coisas
I can't wait for the day that you choose to retire your stuff
Tirando os tênis porque você está cansado de amarrá-los
Takin' off the sneakers 'cause you tired of tyin' 'em up
Aquele dia em que você acorda e diz: Chega, chega
That one day you wake up and tell 'em: Enough is enough
É assim que você vai descobrir que não é o Kobe Bryant pra nós
That's how you gon' find out you not Kobe Bryant to us
Cara, você não é o Kobe Bryant pra nós, de jeito nenhum
Man, you not Kobe Bryant to us, at all
E se essas vadias realmente te amam, então elas estão mentindo pra nós
And if them hoes really love you, then them hoes, they lyin' to us
Elas dizem que sentem falta quando você as deixou molhadas e as secou
They say they miss when you got 'em wet and you dryin' them up
Também não duvide que você as enviou aqui, e elas estão nos espionando
Also don't doubt that you sent them here, and they spyin' on us
Cara, de qualquer maneira, cuidado com o cachorro, no fundo dos meus defeitos de caráter (conductor)
Man, either way, nigga, beware of the dog, deep in my character flaws (conductor)
Humilde em 2012, agora eu faço barras arrogantes
Humble back in 2012, now I give arrogant bars
Lembro de Blue Streak com Neeks, compartilhávamos Lacoste
I remember blue streak with Neeks, we sharin' Lacoste
Agora vamos jantar e brincamos sobre dividir a conta
Now we go for dinner and we joke about sharin' the cost
Tenho uma fazenda em Houston, foda-se todas as desculpas
Got me a ranch in the H, fuck all the carryin' cause
Garoto, estou no topo do bolo, assim como um molho de caramelo
Boy, I'm on top of the cake, just like some caramel sauce
Foda-se se acalmar, esses caras estão casados com as cunhadas
Fuck all the settlin' down, these boys married in-laws
Eu vou jantar, a esposa deles está lá e ela está encarando
I go for dinner, they wife is there and she starin' across
Deus me livre eu a levar e eles sofrerem uma perda terrível, sim
God forbid I take her and they suffer a terrible loss, yeah
Mas chega de falar de mim
But enough about me
Ha-ha, sim
Ha-ha, yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: