Tradução gerada automaticamente
Folle complainte
Dranem
Lamento de um Troubadour
Folle complainte
Eu tinha uma amante, um anjoJ'avais une maîtresse, un ange
Eu a chamava de meu arco-írisJe l'appelais mon arc-en ciel
Porque ela tinha olhos estranhosParce qu'elle avait des yeux étranges
Um de vidro, o outro naturalL'un en verre, l'autre naturel
Ela deixava seu olho de vidroElle déposait son œil de verre
Toda noite debaixo do travesseiroTous les soirs sous son oreiller
Sem querer, eu o derrubei no chãoSans l' vouloir, j' l'ai foutu par terre
Ao cair, seu olho quebrouEn tombant, son œil s'est cassé
E, desde aquele dia, minha vida tá uma bagunçaEt, depuis ce jour, ma vie est rompue
Acabou nosso amor, pois minha ingênuaFini notre amour, car mon ingénue
Me disse, sem rodeios: "Já te vi o suficiente"M'a dit, sans détour "Je t'ai assez vu"
Estou esperando seu retornoJ'attends son retour
Mas, acho que é furadaMais, j' crois qu' c'est un four
Eu percorri todas as ruas dos subúrbiosJ'ai fait tout le tour des rues des faubourgs
Pobre troubadourPauvre troubadour
Estou louco de amor e sempre digoJe suis fou d'amour et je dis toujours
"É por isso que minha amante foi embora""Voilà pourquoi ma maîtresse est partue"
No entanto, eu sabia que a belaPourtant, je savais que la belle
Me traiu mais de uma vezM'avait trompé plus d'une fois
Isso prova que minha infielÇa prouve que mon infidèle
Não era uma mulher de madeiraN'était pas une femme en bois
Ela amava pessoas históricasElle aimait des gens historiques
Um dia, eu a tranqueiUn jour, je l'avais enfermée
Para se dar ares de antiguidadePour se donner des airs antiques
Ela desceu das janelasElle est descendue des croisées
No seu grande sofá, se você a tivesse vistoSur son grand sofa, si vous l'aviez vue
Eu não conseguia acalmar a gulosaJe ne pouvais pas calmer la goulue
Ela gostava tanto que, muitas vezes na ruaElle aimait tant ça qu' souvent dans la rue
Ela fazia charme para os policiais, para os soldadosElle faisait du plat aux flics, aux soldats
Para o filho do padeiro, no bar de baixoAu fils du bougnat, au bistro d'en bas
Todos esses canalhas elogiavam suas formasTous ces scélérats vantaient ses appas
Seus dois peitos à mostraSes deux œufs sur l' plat
E seu charmeEt son radada
"É por isso que minha amante me traiu""Voilà pourquoi ma maîtresse m'a trompue"
Sua boca era acolhedoraSa bouche était hospitalière
Tão grande que um dia ela apostouSi grande qu'un jour elle fit l' pari
Em engolir uma banana inteiraD'avaler une banane entière
E fez isso como prometeuCe fut fait comme elle l'avait dit
Muito melhor, acabei de saber que minha DianeBien mieux, j' viens d'apprendre que ma Diane
Ontem, na rua dos Mártires,Hier, dans la rue des Martyrs,
Engoliu um avião que uma criança deixou passarAvala un aéroplane qu'un gosse avait laissé partir
Essa espécie de ave, lançada nas nuvensCette espèce d'oiseau, lancé dans les nues
Atravessou o gargalo da sua garganta nuaTraversa l' goulot de sa gorge nue
Fez o caminho pelos intestinos e, coisa inesperada,Fit l' tour des boyaux et, chose imprévue,
Logo saiu, mas não por cimaRessortit bientôt mais pas par le haut
Desde essa, ela tá deitadaDepuis c't avaro, elle est sur le dos
Em um bosque de olmos, caixa de dominóDans un bois d'ormeau, boîte à dominos
Não é engraçadoC'est pas rigolo
"É por isso que minha amante morreu""Voilà pourquoi ma maîtresse est morue"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dranem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: