Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.040

La vigne aux Moineaux (Ils sont dans les vignes, les Moineaux)

Dranem

Letra

A Videira dos Pardais (Eles estão nas vinhas, os Pardais)

La vigne aux Moineaux (Ils sont dans les vignes, les Moineaux)

Na plena região da Borgonha,En pleine région bourguignonne,
Vivia uma família cujaVivait une famille dont
Todas as filhas eram vinicultorasToutes les filles étaient vigneronnes
E todos os meninos, vinicultoresEt tous les garçons vignerons
Como o nome deles era PardaisComme leur nom c'était Moineaux
O povo cantava na aldeiaLes gens chantaient dans le hameau

Eles estão nas vinhas, os PardaisIls sont dans les vignes les Moineaux
Do amanhecer ao anoitecer nos morrosDu matin au soir dans les coteaux
Colhendo uvasIls récoltent des raisins
Para espremer as sementes!Pour en presser les pépins !
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh !
Quem não tem, quem não tem seu pardal?Qui n'a pas, qui n'a pas son moineau ?
Quem não tem, quem não tem seu pardal?Qui n'a pas, qui n'a pas son moineau ?

Eles só desciam para a vilaIls ne descendaient au village
Durante a colheita; mas um dia vimosQu'aux vendanges ; or un jour on vit
A pequena Margot que achávamos sensataLa p'tite Margot qu'on croyait sage
Com uma barriga como um barril,Avec un ventre comme un baril,
Ela estava de braço com seu primoElle était au bras d'son cousin
Sem erro! Cantou toda a cidadePas d'erreur ! chanta tout l'patelin

{x2:}{x2:}
Eles estão nas vinhas, os PardaisIls sont dans les vignes les Moineaux
Do amanhecer ao anoitecer nos morrosDu matin au soir dans les coteaux
Enquanto colhiam as uvasTout en récoltant l'raisin
Os dois tiveram o pepino!Ils ont eu tous deux l'pépin !
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh !
Quem não tem, quem não tem seu pardal?Qui n'a pas, qui n'a pas son moineau ?
Quem não tem, quem não tem seu pardal?Qui n'a pas, qui n'a pas son moineau ?

Eles se casaram depois da missaIls se marièrent après la messe
Mas na véspera de se uniremMais la veille de les unir
O padre soube tudo na confissãoL'curé apprit tout à confesse
E no domingo, antes de abençoá-losEt l'dimanche avant d'les bénir
Começou a pregar no púlpitoEn chaire se mit à prêcher
"Senhor! Perdoe seus pecados""Seigneur ! Pardonnez leur péché"

{x2:}{x2:}
Eles estão nas vinhas, os PardaisIls sont dans les vignes les Moineaux
Do amanhecer ao anoitecer nos morrosDu matin au soir dans les coteaux
Mas enquanto beliscavam as uvasMais en grignotant l'raisin
Ela engoliu o pepino!Elle a avalé l'pépin !
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh !
Quem não tem, quem não tem seu pardal?Qui n'a pas, qui n'a pas son moineau ?
Quem não tem, quem não tem seu pardal?Qui n'a pas, qui n'a pas son moineau ?

Foi realmente um belo casamento!Ce fut vraiment une bien belle noce !
Bebemos e comemos como uns porcos,On but et on mangea comme des trous,
À noite todo mundo estava com a barrigaLe soir tout l'monde avait sa bosse
De vinho doce que faz suar por todo lado!De vin doux qui fait suer partout !
E o padre disse, rindo de coração,Et l'curé dit, riant d'un bon cœur,
Dessa vez, nas do SenhorCette fois, dans celles du Seigneur

{x2:}{x2:}
Eles estão nas vinhas, os PardaisIls sont dans les vignes les Moineaux
Do amanhecer ao anoitecer nos morrosDu matin au soir dans les coteaux
Mas hoje as uvasMais aujourd'hui des raisins
Não só chuparam os pepinos!N'ont pas sucé qu'les pépins !
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh !
Quem não tem, quem não tem seu pardal?Qui n'a pas, qui n'a pas son moineau ?
Quem não tem, quem não tem seu pardal?Qui n'a pas, qui n'a pas son moineau ?

Enfim, como é de famíliaBref, comme ça tient de famille
Eles já tiveram treze filhinhosIls ont déjà eu treize loupiots
Um auvergnat e vinte e duas meninasUn auvergnat et vingt-deux filles
Que, como verdadeiros pequenos Pardais,Qui, comme de vrais petits Moineaux,
Fazem a colheita a seu tempoFeront la vendange à leur tour
Para o bom vinho e para o amor!Pour le bon vin et pour l'amour !

Eles estão nas vinhas, os PardaisIls sont dans les vignes les Moineaux
Do amanhecer ao anoitecer nos morrosDu matin au soir dans les coteaux
E sempre nas uvasEt toujours dans les raisins
Eles encontrarão os pepinos!Ils retrouv'ront des pépins !

Se a canção te irritaSi la chanson vous énerve
Irrita, irrita, irrita, irrita,Nerve, nerve, nerve, nerve,
Para te irritar,Afin de vous énerver,
Vamos começar de novo!On va la recommencer !


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dranem e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção