Klardrömmar
I nattens svartaste timma, hör jag kvinnans skrik
En röst full av vämjelse, förvrängd utav panik
Ute I den djupa skog, det är endast jag som hör
Det låter som (om) hon rosslar, det låter som (om) hon dör
I mina djupaste drömmar är mina jaktmarker vida
Min svarts sjel och mina dåd mången dröm rida
I mina djupaste drömmar, så hör jag kvinnans skrik
Jag ser mina fingrar grävande, förvandlar henne till ett lik
I gryningens timma, jag äntligen förstår
Att döden drabbar ärbar själ vartän jag går
I nattens svartaste timma, spelar någen mig ett spratt?
Jag undrar var mina ben skall föra mig inatt
Det är endast jag som hör
Det låter som (om) de rosslar, det låter som (om) de dör
Det är endast jag som hör
Hur traktens människor dör
Sonhos claras
Na hora mais escura da noite, eu ouço o grito da mulher
Uma voz cheia de desgosto, distorcida pelo pânico
Na floresta profunda, só eu ouço
Parece que (se) ela está chocando, parece que (se) ela está morrendo
Nos meus sonhos mais profundos meus campos de caça são largos
Minha alma negra e minha ação muitos sonho passeio
Nos meus sonhos mais profundos, eu ouço os gritos das mulheres
Eu vejo meus dedos cavando, transformando-a em um cadáver
Ao amanhecer, finalmente entendi
Essa morte atinge a alma honrada onde quer que eu vá
Na hora mais escura da noite, o cara me faz uma piada?
Eu me pergunto onde minhas pernas vão me levar esta noite
Só eu ouço
Soa como (se) eles chocalham, soa como (se) eles morrerem
Só eu ouço
Como as pessoas da região morrem