Zum Haff hinaus
O' Meeresgründe, Ymirs Blut :
Höher als das Firmament
die Tiefen ihrer Hallen sich neigen .
Heller als der glutrothe Glanz der Sol
das Dunkel ihrer Gründe brennt .
Wehmuth …
Weiten von uferloser Flur,
gleich einer Gruft schummert's .
Versinken tut, - jenseits des Meeres -,
Arwakrs Zug und Alswidrs Schweif .
Die Wächte bricht an …
Nahe Unns Klippen,
am brand'nen Saum des Wassers,
's Tosen entfacht : - Raunen von tiefen Thronen !
Ehe, gefolgt vom Riesenzorne,
der Schlange Schlag, ächzend :
Frei bricht Hlérs Sturm …
Kaltsinnes Fäulnis nagt :
Jäher Tod stimmt mit Flut zusammen !
Seellos' Nebel geistert umher,
starr die See, ihre Schlünde so leer :
Nächte voller Schwere
und Tage voller Leere
brachten die Botschaft,
wohin ich gehöre …
Para o Mar
Oh, profundezas do mar, sangue de Ymir:
Mais alto que o firmamento
As profundezas de suas salas se inclinam.
Mais brilhante que o brilho avermelhado do sol
O escuro de suas profundezas arde.
Tristeza...
Extensões de campo sem fim,
Como um túmulo, tudo é sombra.
Afunda, - além do mar -,
O caminho de Arwakr e a cauda de Alswidr.
A vigília começa...
Perto das nossas falésias,
Na borda agitada das águas,
O rugido se acende: - Sussurros de tronos profundos!
Antes, seguido pela ira dos gigantes,
O golpe da serpente, gemendo:
Livre se rompe a tempestade de Hlér...
A podridão da insensibilidade corrói:
A morte repentina se une à maré!
Névoa sem alma vagueia,
O mar está paralisado, suas fauces tão vazias:
Noites cheias de peso
E dias cheios de vazio
Trouxeram a mensagem,
Para onde eu pertenço...