花言葉 (Hanakotoba)
新しい明日が
atarashii ashita ga
細やかなままに
komayakana mama ni
綺麗に眩しく
kirei ni mabushiku
咲き誇るよ
saki hokoru yo
花言葉で
hanakotoba de
夏空に舞うそよ風のように
natsuzora ni mau soyokaze no you ni
高鳴る心は命の意味
takanaru kokoro wa inochi no imi
雨空を指す火花のよう、光求めよう
amezora wo sasu hibana no you, hikari motomeyou
流れる光波に乗って
nagareru hikari nami ni notte
花と蒔いた絆が
hana to maita kizuna ga
春めき咲くだろう
harumeki sakudarou
希望の芽生えに
kibou no mebae ni
愛をこめて進もう
ai wo komete susumou
空に声を託せば
sora ni koe wo takuseba
歌は星になる
uta wa hoshi ni naru
遠く、高く
tooku, takaku
夢鳴り響く
yume nari hibiku
どんな季節でも
donna kisetsu demo
花は咲かせるよ
hana wa sakaseru yo
新しい夢を
atarashii yume wo
始めるのだろう
hajimeru no darou
手と手を繋いで
te to te wo tsunaide
さあ、一歩進んで
saa, ippo susunde
世界を彩って
sekai wo irodotte
キャンバスになるまで
kyanbasu ni naru made
大空に舞う夕雲のように
oozora ni mau yuugumo no you ni
雨になる歌降り注げさそう
ame ni naru uta furisosogesasou
誇り高くて眩く咲くこの蕾に
hokori takakute mabushiku saku kono tsubomi ni
紡ぐ花の大海
tsumugu hana no ooshimai
春夏秋冬に委ね
haru natsu aki fuyu ni yudane
夢は強くなる
yume wa tsuyoku naru
一つずつきっと
hitotsu zutsu kitto
心を織りなすよ
kokoro wo orinasu yo
撒き散らした希望を
makichirashita kibou wo
繋げて灯した
tsunagete tomoshita
鳴り響かせる
narihibikaseru
光の声
hikari no koe
咲かせよ、言葉と音
sakaseyo, kotoba to oto
世界を覆い照らす日まで
sekai wo ooi terasu hi made
枯れても心は
karetemo kokoro wa
また黄金のまま
mata ougon no mama
月の輝きも
tsuki no kagayaki mo
映し出すでしょう
utsushidasu deshou
向き合う強さと
mukiau tsuyosa to
溢れ出す愛も
afuredasu ai mo
色になって虹に
iro ni natte niji ni
描くハーモニー
kaku haamonii
紡がれ (紡がれ)
tsumugare (tsumugare)
ここに集められ (集められ)
koko ni atsumerare (atsumerare)
願い事を束ねて
negaigoto wo tabanete
叶えるまで
kanaeru made
暖かくて
atatakakute
大空へ、飛びさせ
oozora e, tobisase
今咲け
ima sake
輝け
kagayake
どんな悲しみも
donna kanashimi mo
飛び越えてみせよう
tobikoete miseyou
未来を示して
mirai wo shimeshite
咲き初める夢
saki hajimeru yume
歌を折り重ね
uta wo orikasanete
遥か彼方まで
haruka kanata made
地平線彩って
chiheisen irodotte
美しい花で
utsukushii hana de
歌 (どんな季節でも)
uta (donna kisetsu demo)
声を (花は咲かせるよ)
koe wo (hana wa sakaseru yo)
大空へ (新しい夢を)
oozora e (atarashii yume wo)
始めるのだろう
hajimeru no darou
この歌を (手と手を繋いで)
kono uta wo (te to te wo tsunaide)
永遠まで (さあ、一歩進んで)
eien made (saa, ippo susunde)
歌えよう (世界を彩って)
utaeyou (sekai wo irodotte)
希望と歌で
kibou to uta de
花言葉で
hanakotoba de
Linguagem das Flores
Um novo amanhã
Com delicadeza
Brilhante e lindo
Vai florescer
Com a linguagem das flores
Como a brisa dançando no céu de verão
Meu coração acelerado é o sentido da vida
Como faíscas apontando para a chuva, vamos buscar a luz
Navegando nas ondas de luz que fluem
Os laços que plantamos como flores
Devem florescer na primavera
Com a esperança renascendo
Vamos avançar com amor
Se confiarmos nossas vozes ao céu
A canção se tornará estrelas
Lá longe, bem alto
Os sonhos ecoam
Em qualquer estação
As flores vão brotar
Um novo sonho
Está prestes a começar
De mãos dadas
Vamos dar um passo à frente
Colorindo o mundo
Até se tornar uma tela
Como as nuvens ao entardecer dançando no céu
Que a canção da chuva caia sobre nós
Com orgulho, essa flor que brilha
Tece um grande mar de flores
Entregues à primavera, verão, outono e inverno
Os sonhos se tornam mais fortes
Um por um, com certeza
Vamos entrelaçar nossos corações
Conectando a esperança espalhada
Acendendo a luz
Fazendo ecoar
A voz da luz
Deixe florescer, palavras e sons
Até o dia em que o mundo seja coberto e iluminado
Mesmo que murche, o coração
Ainda será dourado
O brilho da lua
Refletirá também
A força de nos encararmos
E o amor transbordante
Se tornará cor e arco-íris
Desenhando uma harmonia
Entrelaçados (entrelaçados)
Reunidos aqui (reunidos)
Amarrando nossos desejos
Até que se realizem
Quente e
Levando ao céu, vamos voar
Agora floresça
Brilhe
Qualquer tristeza
Vou superar
Mostrando o futuro
O sonho começa a florescer
Cantando em camadas
Até longe, além
Colorindo o horizonte
Com flores lindas
Cante (em qualquer estação)
A voz (as flores vão brotar)
Para o céu (um novo sonho)
Está prestes a começar
Esta canção (de mãos dadas)
Até a eternidade (vamos dar um passo à frente)
Vamos cantar (colorindo o mundo)
Com esperança e canções
Com a linguagem das flores