Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 14.495

It's All Over

Dreamgirls

Letra

Está Tudo Acabado

It's All Over

[C. C]
[C.C]

Effie, Curtis deveria
Effie, Curtis was supposed to

[Effie]
[Effie]

Me amar! Curtis deveria me amar!
Love me! Curtis was supposed to love me!

[Curtis]
[Curtis]

Aí esta você, Effie. Eu te procurei por todo canto!
There you are, Effie. I've been looking all over

[Effie]
[Effie]

Eu viro as costas e me encontro fora do jogo
I turn my back and find myself out on the line

Você poderia ter me avisado, mas isso teria sido muito gentil
You could've warned me but that would've been too kind

[Curtis]
[Curtis]

Eu tenho lhe avisado a meses para melhorar
I've been warning you for months to clean up your act

Você se atrasava, você foi má, dando todo tipo de desculpas esfarrapadas
You've been late, you've been mean, giving all kinds of bullshit flack

[Effie]
[Effie]

Isso é mentira! Esso é mentira! Eu apenas não me sentido tão bem
That's a lie! That's a lie! It's just I haven't been feeling that well

[Curtis]
[Curtis]

Effie, por favor. Pare de se desculpar
Effie, please. Stop excusing yourself

Você se atrasava, você foi má e não para de engordar
You've been late; you've been mean and getting fatter all the time

[Effie]
[Effie]

Agora você está mentindo! Está mentindo! Eu nunca estive tão magra
Now you're lying! You're lying! I've never been so thin

Você mente, mente, apenas por estar pegando aquela ali
You're lying! You're lying 'cause you're knocking off that piece

Que pensa ser melhor do que todos
who thinks she's better than everybody

Só que ela não é melhor do que ninguém, ela não é nada além de comum
She ain't better than anybody. She ain't nothing but common

[Deena]
[Deena]

Agora quem você chama de comum, sua intolerante, egoísta, e não profissional?
Now who you calling common you self-indulgent, self-absorbed nonprofessional?

[Effie]
[Effie]

Você! Estou falando de você; chamando você a coisa mais comum que ele está pegando
You! I'm calling you; I'm calling you the common piece he's knocking off!

[Deena]
[Deena]

Agora me escute, senhorita a-culpa-é-do-mundo
Now you listen to me, Miss Blame-It-On-The-World

Veja, eu te apoiei por muito tempo. Eu aturei seus
See, I've put up with you for much to long. I have put up with your

Ataques. Eu aturei seu narcisismo e todos os seus gritos!
bitching. I've put up with your nagging and all your screaming too!

[Lorrell]
[Lorrell]

Oh, quando vocês vão parar com está briga?
Oh, now when are you two gonna stop all this fighting?

[Effie]
[Effie]

Fique fora disso, Lorrell! Isso é entre Deena e eu
Stay out of this, Lorrell! This is between Deena and me

[Lorrell]
[Lorrell]

Yeah? Isso é entre eu também
Yeah? Well, it's between me too

Eu faço tanta parte desse grupo quanto qualquer um, estou cansada
I'm as much a part of this group as anybody else and I'm tired

Effie, estou cansada, de todos os problemas que tem nos causado
Effie, I'm tired of all the problems you're making us

[Effie]
[Effie]

Eu sempre soube que estavam juntas nisso
I always knew you two were together

[Lorrell]
[Lorrell]

O que?
What?

[Effie]
[Effie]

Eu sempre soube que vocês queriam me ferrar
I always knew you two were ganging up on me

[Deena]
[Deena]

Ela não tem nada com isso, quem mudou foi você
She had nothing to do with this change. It was you

Sempre você pensando em você mesma
It was you always thinking of you, always thinking of you

[Curtis]
[Curtis]

Desde o início soube que você era problema
I knew you were trouble from the start

[Effie]
[Effie]

Problema?
Trouble?

Você sempre foi o verdadeiro problema
You were real bad trouble from the start

[Effie]
[Effie]

Curtis, eu sou sua mulher
Curtis I'm your woman

[Curtis]
[Curtis]

Mas você está fora agora. Eu não criei este grupo pra você destruí-lo
But you're getting out now. I'm not building this group to have you tear it apart

Vá embora, grite e esperneie
Go ahead and rant and scream and shout

Não se preocupe baby, eu te pagarei tudo
Don't worry baby, I'll buy you out

[Effie]
[Effie]

Não tem dinheiro sujo o suficiente pra me comprar Curtis. Lembre bem disso, Curtis
There's no money dirty enough to buy me out. You remember that, Curtis

[C. C]
[C.C]

Saia, Effie. Apenas pegue seu dinheiro e vá
Lay off, Effie. Just take the money and run

[Effie]
[Effie]

Você também está nisso, C. C.?
You in this with them, C.C.?

[C. C]
[C.C]

Acalme-se, Effie. Dessa vez você sabe o que fez
Cool it, Effie. This time you know what you've done

[Effie]
[Effie]

Eles compraram seu traseiro também, huh?
So they bought your black ass too, huh?

[C. C]
[C.C]

Eu disse acalme-se, Effie. Agora você foi muito longe
I said cool it, Effie. This time you've gone too far

[Effie]
[Effie]

Oh eu posso ir mais longe. Eu posso ir mais longe
Oh I can go further. I can go further

[Michelle]
[Michelle]

Eu não quero me envolver nisso, eu apenas comecei nisso
I don't want to stay around this. I'm just breaking into this business

Isso é entre todos vocês. Não é da minha conta
This is between all of you. This is none of my affair

[Effie]
[Effie]

Yeah? Isso é entre você também, irmãzinha
Yeah? Well, it's between you too now, lil' sister

Isso é um emprego sujo. Olhe para mim. Olhe pra mim
This snow job is as much your sin. Look at me. Look at me

Quanto você teve que dar pra entrar?
How much did you put out to get in?

[Michelle]
[Michelle]

Olhe sua boca, olhe sua boca, senhorita Effie White
Now you watch your mouth, watch your mouth Miss Effie White

Porque eu não aceito esse tom de uma diva de segunda que não consegue se manter
'cause I don't take that tone from no second-rate dive who can't sustain

[Effie]
[Effie]

Não me sinto bem. Eu tenho dor
I'm not feeling well. I got pain

[Deena, Curtis, C. C., Lorrell, Michelle]
[Deena, Curtis, C.C., Lorrell, Michelle]

Effie, todos temos dor
Effie, we all got pain

[Effie]
[Effie]

Oh por sete anos eu cantei com vocês. Eu fui sua irmã
Oh for seven years I sung with you. I was your sister

[Deena, Curtis, C. C., Lorrell, Michelle]
[Deena, Curtis, C.C., Lorrell, Michelle]

Você é problema
You were our trouble

[Effie]
[Effie]

Agora vocês estão me dizendo que está tudo acabado?
And now your telling me it's all over?

[Deena, Curtis, C. C., Lorrell, Michelle]
[Deena, Curtis, C.C., Lorrell, Michelle]

Agora estamos dizendo a você, está tudo acabado!
And now we're telling you it's all over

[Effie]
[Effie]

Agora eu digo à vocês, eu não vou
And now I'm telling you I ain't going

[Deena, Curtis, C. C., Lorrell, Michelle]
[Deena, Curtis, C.C., Lorrell, Michelle]

Está acabado
It's all over

[Effie]
[Effie]

Eu não vou
I ain't going

[Deena, Curtis, C. C., Lorrell, Michelle]
[Deena, Curtis, C.C., Lorrell, Michelle]

Está tudo acabado!
It's all over!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Enviada por Priscila e traduzida por Jose. Legendado por everson e Dhandara. Revisões por 7 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dreamgirls e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção