Tradução gerada automaticamente

Hey Daisy
Drew Womack
Ei Daisy
Hey Daisy
Não tem muito a ver com essa cena de cidade pequenaThere ain't too much to this small-town scene
Contar cada semáforo é o sonho de todo motoristaTiming every traffic light's a driver's dream
Os de fora dizem que estamos longe de tudoOutsiders say we're too far from everything
A rodovia tem uma vista distanteThe interstate it has a distant view
Passando tão rápido que só passam diretoFlyin so fast they just drive right through
É, tá longe de um cinema de primeira, mas tá perto de vocêYeah it's miles from a first run movie but it's close to you
Então dê um tempo pra elesSo give 'em all time
Eles vão ver a placaThey'll see the sign
E parar pra ouvir o sininho tocandoAnd stop and listen for the little bell a-ringin
Do peixe-gato pulando no final da linhaFrom the catfish jumpin on the end of that line
Você e eu poderíamos fazer uma boa colheitaYou and me could get a good crop growin
Encontrar um hectare e meio que valha a penaFind an acre and a half worth holdin
Ei Daisy, pensei que talvezHey Daisy, I thought maybe
Pudéssemos passar a tarde relaxandoWe could spend the afternoon mellowin'
Molhar nossos pés no Rio ConchoWet our feet in the Concho River
Vou te fazer suar até você tremerI'll make you sweat until I make you shiver
Ei Daisy, pensei que talvezHey Daisy, I thought maybe
Eu pudesse te convencer a me amarI could talk you into lovin me
Olhando pra trás, quando você chamou minha atençãoLookin back to when you caught my eye
Desde a segunda série até minha surpresaAll the way from second grade to my surprise
Você jurou que um dia ia deixar essa vida de cidade pequenaYou swore someday you'd leave this small town life
Mas os sonhos mudam e, querida, as raízes crescem fortesBut dreams change and baby roots grow strong
E quando temos a chance de seguir em frenteAnd when we get the chance to move along
Percebemos que a vontade de ir embora já se foiWe find that urge for leavin is long gone
Então nos dê um tempoSo give us all time
Vamos ver a luzWe'll see the light
E parar pra ouvir as asas brancas assobiandoAnd stop and listen for the white wings a-whistlin
Até pousarem em Mesquite bem na nossa frenteTill they light in Mesquite right in front of our eyes
Você e eu poderíamos fazer uma boa colheitaYou and me could get a good crop growin
Encontrar um hectare e meio que valha a penaFind an acre and a half worth holdin
Ei Daisy, pensei que talvezHey Daisy, I thought maybe
Pudéssemos passar a tarde relaxandoWe could spend the afternoon mellowin'
Molhar nossos pés no Rio ConchoWet our feet in the Concho River
Vou te fazer suar até você tremerI'll make you sweat until I make you shiver
Ei Daisy, pensei que talvezHey Daisy, I thought maybe
Ei Daisy, talvez pudéssemosHey Daisy maybe we could
Molhar nossos pés no Rio ConchoWet our feet in the Concho River
Vou te fazer suar até você tremerI'll make you sweat until I make you shiver
Ei Daisy, pensei que talvezHey Daisy, I thought maybe
Eu pudesse te amar até você me amarI could love you into lovin me
Ei Daisy, pensei que talvez, é.Hey Daisy, I thought maybe, yeah



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drew Womack e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: