Winterdorp
Het is een dorp, niet ver van hier
Een boerendorp aan een rivier
Het is niet groot en vrij obscuur
Maar 't heeft een naam en een bestuur
Er is een school, een harmonie
Een bankfiliaal, een kerk of drie
Een communist, een zonderling
En zelfs een sportvereniging
Nu is 't er stil, 't is wintertijd
Er heerst dus griep en knorrigheid
De dag is kort, de hemel grauw
En pas maar op: je vat nog kou
De grond is hard, de tijd is lang
Het leven gaat z'n loden gang
Er wordt gewerkt, er wordt gespeeld
Er wordt vooral een hoop verveeld
Maar zie je 't van de overkant
Het kleine dorp in 't starre land
Een toevluchtsoord, verpakt in sneeuw
Dan denk je aan een and're eeuw
De dag verkwijnt en waakzaam gaan
Nu overal de lichtjes aan
Dan is het knus, dan is 't rustiek
Een mooie klus voor Anton Pieck
Aldeia de Inverno
É um vilarejo, não muito longe daqui
Uma aldeia rural à beira de um rio
Não é grande e é bem obscuro
Mas tem um nome e uma administração
Tem uma escola, uma banda
Uma agência bancária, uma ou três igrejas
Um comunista, um solitário
E até um clube esportivo
Agora tá tudo calmo, é época de inverno
Tem gripe e mau humor no ar
O dia é curto, o céu tá cinza
E cuidado: você pode pegar um resfriado
O chão tá duro, o tempo é longo
A vida segue seu ritmo pesado
Tem trabalho, tem brincadeira
E principalmente, um monte de tédio
Mas se você olhar do outro lado
A pequena aldeia na terra rígida
Um refúgio, coberto de neve
Então você pensa em outra época
O dia se esvai e a vigilância aumenta
Agora as luzes estão acesas em todo lugar
Então é aconchegante, então é rústico
Um belo trabalho para Anton Pieck