Phineas Freetag
It's always, always under, under hill
He said to her she said to him rewind
Him to said she her to said he forwards
And on went Phineas and his wife
Fuzzy Mr. Freetag a home owner
He has dug for himself quite some little hole
For you see he has far too large a family
And it seems quite clear that someone must go
They must go, the must go
Take away, cannot stay
It's always home
Banishment is not an easy question
In particularly when handling one's own heirs
Which to choose I wonder which to choose
We must use a method that will be most fair
Phineas has ruled out an addition
For he so dislikes cleaning dirt from his claws
Very gray, they must go
Take away, cannot stay
It's always home
Phineas Freetag
Sempre, sempre embaixo, embaixo da colina
Ele disse a ela, ela disse a ele, volta
Ele disse a ela, ela disse a ele, avança
E assim seguiu Phineas e sua esposa
O Sr. Freetag, o peludo, um proprietário
Ele cavou pra si mesmo um buraco bem pequeno
Pois você vê, ele tem uma família grande demais
E parece bem claro que alguém deve sair
Eles devem sair, devem sair
Levar embora, não podem ficar
É sempre lar
O banimento não é uma questão fácil
Particularmente quando se trata dos próprios herdeiros
Qual escolher, eu me pergunto, qual escolher
Devemos usar um método que seja mais justo
Phineas descartou uma adição
Pois ele não gosta de limpar a sujeira das garras
Muito cinza, eles devem sair
Levar embora, não podem ficar
É sempre lar