Hüzünlü Güzel
Aþklarým vardýr benim
Ne beni ne de mavili hüzünler güzelini anlatýr
Bir yelkovan rüzgarýdýr düþlerim
Yaþanmayan bir masalda
Güneþi hep yok olan acýlarýmla beni aldatýr
Görünen hep gece oldu gözlerimde yanan çocuða
Ölüp dirilen bedendim ben yalnýzca
Kaçtýðým köþelerde birileri bekler
Alýrlar gözyaþlarýmý
Yeni doðmuþ denizlere dökerler
Gurbet yumaklarý ördüm ellerimde kalbine dair
Bütün limanlarýn dinlenen gemilerine doðru koþtum
Her vakit
Patates ve soðuk içecek
Ne de güzel giderdi aþklar sohbetinde
Yazgýya yenilen büyük sevdalardýk yalnýzca
Bittiði yerden geri döndü masallar
Düþlerin ressamý hep mavileri arzular
Boncuklar düþer merdivenlerden
O hep boncuklarý kovalar
Deðiþen zaman mýydý
Yoksa içi boþ deðiþgenler mi olduk
Bütün aþklarým adýna hoþçakal dünya
Sen hüzünler güzeliydin
Düþlerime mavilerle girip sonra kaybolan
Bela Tristeza
Eu tenho meus amores
Nem eu, nem as tristezas azuis falam dela
Meus sonhos são como um ponteiro do relógio
Em um conto que nunca foi vivido
O sol sempre me engana com minhas dores que desaparecem
O que se vê é sempre a noite no olhar da criança que queima
Eu era apenas um corpo que morria e renascia
Em cantos onde eu fugia, alguém esperava
Levam minhas lágrimas
E as derramam em mares recém-nascidos
Fiz novelos de saudade com as mãos, pensando em seu coração
Corri em direção aos navios que descansavam em todos os portos
A todo momento
Batata e bebida gelada
Como combinavam bem nas conversas de amor
Éramos apenas grandes apaixonados derrotados pelo destino
As histórias voltaram do ponto onde acabaram
O pintor dos sonhos sempre deseja os azuis
Contas caem das escadas
Ele sempre persegue essas contas
Seria o tempo que mudou?
Ou seríamos variáveis vazias?
Adeus mundo, em nome de todos os meus amores
Você era a beleza das tristezas
Entrando nos meus sonhos com azuis e depois desaparecendo