Tradução gerada automaticamente

umbrellar
Dua Saleh
guarda-chuva
umbrellar
Quebrou meu guarda-chuva na tempestade (oh)Broken my umbrellar in the storm (oh)
Baby disse que gosta de me aquecer (oh oh)Baby said she likes to keep me warm (oh oh)
Diamonds foi incorporado em seu chifre (beep beep)Diamonds was embedded on her horn (beep beep)
Dirigindo pelos túneis de manhã (acorde)Driving through the tunnels in the morn (wake up)
O pai dela é dono de uma fábrica de milho (chomp chomp)Her father owns a factory making corn (chomp chomp)
Me disse que ela não nasceu natural (o quê?)Told me that she wasn't natural born (what?)
Roubado de um planeta, eu fui rasgado (hmm)Stolen off a planet, I was torn (hmm)
Camomila é um luxo adornado (ahh)Chamomile's a luxury adorned (ahh)
Última cerveja daquela noite passadaLast pint from that last night
Não sei se isso era realI don't know if that was real
E eu juro que sou supersticiosoAnd I swear I'm superstitious
Sobre seu apelo sexualBout her sex appeal
Última brusca daquela noite passadaLast blunt from that last night
Não sei se isso era realI don't know if that was real
Quando ela trouxe sua varinhaWhen she brought her wand out
Eu sabia que tinha perdido o nosso acordoI knew I had lost our deal
Eu realmente estripou seu ventreI really gutted out her womb
Uma luta inconstante, um croon nojentoA fickle fight, an icky croon
Sua respiração se condensou em uma calhaHer breath condensed into a flume
E puxa os olhos para uma tumbaAnd pulls her eyes into a tomb
Foda-se o chicote, ela montou uma vassouraFuck her whip, she rode a broom
Lança um feitiço na LuaCasts a spell onto the Moon
Tudo isso vale a pena exumarAll this worth that she exhume
Tudo isso vale a pena exumarAll this worth that she exhume
Última cerveja daquela noite passadaLast pint from that last night
Não sei se isso era realI don't know if that was real
E ela sabe que eu sou supersticiosoAnd she knows I'm superstitious
Sobre seu apelo sexual'Bout her sex appeal
Última cerveja daquela noite passadaLast pint from that last night
Não sei se isso era realI don't know if that was real
E eu juro que sou supersticiosoAnd I swear I'm superstitious
Sobre seu apelo sexual'Bout her sex appeal
Última brusca daquela noite passadaLast blunt from that last night
Não sei se isso era realI don't know if that was real
Quando ela trouxe sua varinhaWhen she brought her wand out
Eu sabia que tinha perdido o nosso acordoI knew I had lost our deal



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dua Saleh e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: