Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 3.045
Letra

Afrikya

Afrikya

6 Fica de Pé:6 Tiens Debout:

[verso 1 - Komlan]couplet 1 - Komlan]
Desde pequeno, quando olho pra trásDepuis mon plus jeune age quand je regarde en arrière
Sempre vou lembrar do que meu pai me diziaJ'me rappelerai toujours ce que m'rabachait mon père
Trabalhe o dobro se com sua pele você esperaTravail 2 fois plus si avec ta peau t'espère
Tocar seus sonhos, mas antes, toque um salário!Toucher à tes rêves mais avant touche un salaire !

Aqui os proprietários não gostam de certos inquilinos!Ici les proprio n'aiment pas certains locataires !
E muitos patrões não gostam de certos temporários!Et beaucoup de patron n'aiment pas certains intérimaire !
E logo percebi que aqui ninguém ia fazerEt puis j'ai vite compris qu'ici personne n'allait faire
Por nós dias melhores ou um futuro próspero!Pour nous des jours meilleurs ou un avenir prospère !

*** [refrão] ****** [refrain] ***
Então, aguenta firme, todos na mesma luta...Donc tiens bon Tous dans la même galère …
Temos que aguentar firme, e nunca perder a esperança!Faut qu'on tienne bon, et jamais ne despère !
(Levamos porrada todo dia!)(On nous prend tous des coups chaque jours !)
Temos que ralar! pesado! mesmo por uma miséria!Faut qu'on trime ! grave ! même pour une misère !
É UM PESADO, FARDOS FRENTE AO GRANDE CAPITAL!C'EST UN LOURD, FARDEAU FACE AU GRAND CAPITAAAL !
hehe, trabalhe como um animal! e você acha isso normal!hehe bosse comme un animaal ! et tu trouve ça normaal !
AGUENTA FIRME!! ***TIENS BON !! ***

*** [Verso 2 - Bouchkour ]*** [Couplet 2 - Bouchkour ]
Todo começo de mês você não tem um centavoChaque début de mois tu n'as plus un centime
Mas é a mesma história, não somos vítimasPourtant c'est le même constat nous ne sommes pas une victime
Um veto na sua grana e aí estão suas contas!Un véto sur ta prime et voilà leurs combiiiine !
oohohoOOhhoohohoOOhh
** komlan** Às vezes eu perco a esperança, às vezes o medo domina** komlan** Parfois je perd espoir, parfois la peur domine
E pra sair do escuro, eu busco os sinaisEt pour sortir du noir je recherche les signes
A vida eu quero acreditar pra que ela se ilumine! Ooohh!La vie je veux y croire pour qu'elle s'illumiiinee !Ooohh !
[Ambos] O caminho está traçado e os planos estão feitos, os menos bem pagos são os menos bem colocados[Both] Le chemin est tracé et les plans sont posés les moins bien payés sont les moins bien placés
Mas a roda vai girar e as cabeças vão rolar, eu ouço a voz do povo ecoar por toda parte!Mais la roue va tourné et les têtes vont tombés, j'entend la voix du peuple partout raisonner !
Então só falta jogar, sim, só falta girar, sim, só falta cantar, até baixar!Donc y'a plus qu'a jouer oui y'a plus qu'a tourner oui y'a plus qu'a chanter même télécharger !
Ele QUER a música, não só músicaIl VEUT la musique Pas de la musique
Apenas o apaixonado!Juste le passionné !

*** [Refrão] ****** [Refrain] ***

Trabalhe a vida toda pra ter uma aposentadoria!Bosse toute une vie pour avoir une retraite !
Até os 60 anos, tem que ficar na competição!Jusqu'a 60 balais faut rester en compet' !
Preso em um trampo onde você pensou que seria pra sempreCoincé dans un taff où t'aurais pris pour perpet'
Você nos vê aos 60 anos no palco pra pagar nossas dívidasTu nous vois à 60ans sur scène pour payer nos dettes
Trabalhar mais pra ganhar maisTravailler plus pour gagner plus
Trabalhamos como loucos, você acha que estamos nos divertindo?On bosse comme des fous tu crois qu'on s'amuse
Bem, bem, trabalhar + pra ganhar + de LAMA!Well, well, travailler + pour gagner + de BOUE !
Até seu discurso não se sustenta mais!Meme ton discours ne tient plus debout !

Guerreiros! Permanecemos independentes na crise, enfrentando o ventoDes guerriers! On reste indépendants dans la crise face au vent
Sim, dar tudo! Fazer isso sinceramente, não no negócio... e francamenteOui tout donner!le faire sincèrement pas dans le bizz ….et franchement
Somos guerreiros, suas leis nós evitamosOn est des guerriers, tes lois on les évitent
Na fábrica, os fins de semana já são tristesa l usine les fin de semaine sont déja triste
(…)(….)
Somos guerreiros, atiradores de elite,On est des guerriers, des tireurs d'elite,
Há muito tempo trabalhando, os bolsos sempre vaziosLongtemps qu'on bosse, les poches toujours vides

*** [Refrão] ****** [Refrain] ***

(…dub…)(…dub…)

*** [Refrão] ****** [Refrain] ***


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dub Incorporation e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção