Tradução gerada automaticamente

A Pub With No Beer
The Dubliners
Um Bar Sem Cerveja
A Pub With No Beer
Bem, é solitário longe dos seus e tudoWell it's lonesome away from your kindred and all
Perto da fogueira à noite,By the camp fire at night,
Onde os dingos selvagens chamam.Where the wild dingos call.
Mas não há nada tão solitárioBut there's nothin' so lonesome
mórbido ou sombrio,morbid or drear,
do que ficar no bar de um bar sem cerveja.than to stand in the bar of a pub with no beer.
Agora o dono tá ansioso pra chegar a cotaNow the publican's anxious for the quota to come
E tem um olhar distante no rosto do vagabundoand there's a far away look on the face of the bum
As moças ficaram todas irritadas ethe maids got all cranky and
E os cozinheiros agindo estranhoand the cooks acting queer
Que lugar terrível, é um bar sem cerveja.what a terrible place, is a pub with no beer.
Então o peão chega com a garganta seca e empoeiradaThen the stockman rides up with his dry dusty throat
Ele se aproxima do bar e tira uma grana do casaco.He presses up to the bar and pulls a wad from his coat.
Mas o sorriso no rosto dele rapidamente se transforma em desprezoBut the smile on his face quickly turns to a snear
Quando o barman diz tristemente,As the barman says sadly,
"O bar não tem cerveja.""The pubs got no beer."
Então o viajante entra coberto de poeira e moscasThen the swaggy comes in smoothered in dust and flies
Ele joga seu rolo e esfrega o suor dos olhosHe throws down his roll and rubs the sweat from his eyes
Mas quando é informado, ele diz "o que é isso que eu ouço"But when he is told he says "what's this I hear"
Eu caminhei cinquenta malditas milhasI've trudged fifty flamin' miles
Pra um bar sem cerveja.To a pub with no beer
Agora tem um cachorro na varanda esperando por seu donoNow there's a dog on the veranda for his master he waits
Mas o chefe tá lá dentro bebendo vinho com os amigos.But the boss is inside drinkin' wine with his mates.
Ele corre pra se esconder e se encolhe de medoHe hurries for cover and he cringes with fear
Não é lugar pra um cachorro,It's no place for a dog,
Perto de um bar sem cerveja.Round a pub with no beer.
E o velho Billie, o Ferreiro, pela primeira vez na vidaAnd old Billie the Blacksmith, the first time in his life
Por que ele voltou pra casa sóbrio pra sua querida esposaWhy he's gone home cold sober to his darling wife
Ele entra na cozinha e ela diz "Você tá cedo, Bill querido"He walks in the kitchen she says your early Bill dear
Mas então ele desaba e conta pra elaBut then he breaks down and he tells her
"O bar não tem cerveja."The pub's got no beer.
Bem, é difícil acreditar que ainda tem clientesWell its hard to believe that there's customers still
Mas o dinheiro ainda tilinta na velha caixa registradoraBut the money's still tinkling in the old ancient til
Os bêbados estão felizes e eu sei que são sincerosThe wine dots are happy and I know they're sincere
Quando dizem que não se importam se o bar não tem cerveja.When they say they don't care if the pubs got no beer
Então é solitário longe dos seus e tudoSo it's a lonesome away from your kindred and all
Perto da fogueira à noite,By the camp fire at night,
Onde os dingos selvagens chamam.Where the wild dingos call.
Mas não há nada tão solitárioBut there's nothin' so lonesome
mórbido ou sombrio,morbid or drear,
do que ficar no bar daquele bar sem cerveja.than to stand in the bar of that pub with no beer.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Dubliners e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: