Tradução gerada automaticamente

Johnson`s Motorcar
The Dubliners
O Carro do Johnson
Johnson`s Motorcar
Era lá na esquina do Egan, uma manhã eu me perdiIt was down by Egan`s corner one morning I did stray
Encontrei um camarada rebelde e pra ele eu disse assimI met a fellow rebel there and this to him did say
"Recebemos ordens do Capitão pra nos reunir em Drumbar"We have orders from the Captain to assemble at Drumbar
Mas como vamos chegar lá sem um carro pra andar?"but how are we to get there without a motorcar"
Bem, querido Barney, fique tranquilo, vou te contar o que fazerWell Barney dear be of good cheer and I`ll tell you what we`ll do
Os especiais são muitos e o IRA é bem pouco pra se verThe specials they are plentyful and the IRA are few
Vamos nos conectar em Stranorlar e antes de chegar láWe`ll wire into Stranorlar and before we`ll get that far
Vamos dar uma boa volta pros caras no carro do JohnsonWe`ll give the boys a bloody good ride in Johnson`s motorcar
Quando o Doutor Johnson recebeu a notícia, logo calçou os sapatosWhen Doctor Johson got the news he soon put on his shoes
Ele disse: "Esse é um caso urgente, não temos tempo a perder"He said " This is an urgent case there is no time to lose"
Então colocou seu chapéu e no peito uma estrela a brilharHe then put on his castor hat and upon his breast a star
Você podia ouvir o barulho passando por Glenfin do carro do JohnsonYou could hear the din going through Glenfin of Johnson`s motorcar
Quando ele chegou na ponte Reelin, os rebeldes ele viu láWell when he got to the Reelin bridge the rebbels he saw there
Ele sabia que a situação era crítica, pois todos estavam a olharHe knew the game was up with him for at him they did stare
Ele disse: "Eu tenho uma permissão pra viajar por aqui e acolá"He said " I have a permit to travel near and far"
Pode enfiar sua permissão inglesa, queremos seu carro jáYou can stick your English permit we want your motorcar
O que meus irmãos leais vão dizer quando ouvirem a notícia?What will my loyal brethren say when ere they hear the news
Meu carro foi tomado por rebeldes em Dunluce, que ironiaMy car it has been commandeered by rebels at Dunluce
Vamos te dar um recibo assinado pelo Capitão MeagherWe`ll give you a receipt for it all signed by Captain Meagher
E quando a Irlanda conquistar a liberdade, você vai ter seu carro de voltaAnd when Ireland gets her freedom you`ll get your motorcar
Eles colocaram o carro em movimento e encheram até a bordaThey set the car in motion and filled it to the brim
Com rifles e baionetas, esse velho Johnson estava de cara fechadaWith rifles and with bayonets, this mad old Johnson grim
E Barney levantou a bandeira do Sinn Féin, que tremulava como uma estrelaAnd Barney hoisted the Sinn Fein flag and it fluttered like a star
E eles deram três gritos pelo IRA e pelo carro do JohnsonAnd they gave three cheers for the IRA and Johnson`s motorcar



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Dubliners e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: