Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 11.172

Seven Drunken Nights

The Dubliners

Letra
Significado

Sete Bêbadas Noites

Seven Drunken Nights

Quando eu fui pra casa segunda-feira à noite tão bêbado quanto um bêbado pode ser
Oh as I went home on Monday night as drunk as drunk could be

Eu vi um cavalo do lado de fora, onde meu velho cavalo deveria estar
I saw a horse outside the door where my old horse should be

Bem, eu chamei minha mulher e falei pra ela: Você poderia me dizer
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me

Quem é o dono daquele cavalo que está onde meu cavalo deveria estar?
Who owns that horse outside the door where my old horse should be?

Ah, você está tão bêbado, seu velho idiota
Ah, you're drunk, you're drunk you silly old fool

Que nem consegue ver
Still you can not see

Essa é uma adorável porca que minha mãe me mandou
That's a lovely sow that me mother sent to me

Bem, por muito tempo eu viajei por centenas de milhas ou mais
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more

Mas uma cela em uma porca eu nunca tinha visto
But a saddle on a sow sure I never saw before

Quando eu fui pra casa terça-feira à noite tão bêbado quanto um bêbado pode ser
And as I went home on Tuesday night as drunk as drunk could be

Eu vi um casaco atrás da porta, onde meu velho casaco deveria estar
I saw a coat behind the door where my old coat should be

Bem, eu chamei minha mulher e falei pra ela: Você poderia me dizer
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me

Quem é o dono daquele casaco que está onde meu casaco deveria estar?
Who owns that coat behind the door where my old coat should be

Ah, você está tão bêbado, seu velho idiota
Ah, you're drunk, you're drunk you silly old fool

Que nem consegue ver
Still you can not see

Isso é um cobertor de lã que minha mãe me mandou
That's a woollen blanket that me mother sent to me

Bem, por muito tempo eu viajei por centenas de milhas ou mais
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more

Mas botões em um cobertor eu nunca tinha visto
But buttons in a blanket sure I never saw before

Quando eu fui pra casa quarta-feira à noite tão bêbado quanto um bêbado pode ser
And as I went home on Wednesday night as drunk as drunk could be

Eu vi um cachimbo em cima da cadeira, onde meu velho cachimbo deveria estar
I saw a pipe up on the chair where my old pipe should be

Bem, eu chamei minha mulher e falei pra ela: Você poderia me dizer
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me

Quem é o dono daquele cachimbo que está onde meu cachimbo deveria estar?
Who owns that pipe up on the chair where my old pipe should be

Ah, você está tão bêbado, seu velho idiota
Ah, you're drunk, you're drunk you silly old fool

Que nem consegue ver
Still you can not see

Isso é um apito que minha mãe me mandou
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me

Bem, por muito tempo eu viajei por centenas de milhas ou mais
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more

Mas tabaco em um apito eu nunca tinha visto
But tobacco in a tin whistle sure I never saw before

Quando eu fui pra casa quinta-feira à noite tão bêbado quanto um bêbado pode ser
And as I went home on Thursday night as drunk as drunk could be

Eu vi duas botas debaixo da cama, onde minhas velhas botas deveria estar
I saw two boots beneath the bed where my old boots should be

Bem, eu chamei minha mulher e falei pra ela: Você poderia me dizer
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me

Quem é o dono daquelas botas que estão onde minhas botas deveriam estar?
Who owns them boots beneath the bed where my old boots should be

Ah, você está tão bêbado, seu velho idiota
Ah, you're drunk, you're drunk you silly old fool

Que nem consegue ver
Still you can not see

Isso são dois vasos de gerânio que minha mãe me mandou
They're two lovely Geranium pots me mother sent to me

Bem, por muito tempo eu viajei por centenas de milhas ou mais
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more

Mas cadarços em vasos de gerânio eu nunca tinha visto
But laces in Geranium pots I never saw before

Quando eu fui pra casa sexta-feira à noite tão bêbado quanto um bêbado pode ser
And as I went home on Friday night as drunk as drunk could be

Eu vi uma cabeça em cima da cama, onde minha cabeça velha deveria estar
I saw a head upon the bed where my old head should be

Bem, eu chamei minha mulher e falei pra ela: Você poderia me dizer
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me

Quem é o dono daquela cabeça que está onde minha cabeça deveria estar?
Who owns that head upon the bed where my old head should be

Ah, você está tão bêbado, seu velho idiota
Ah, you're drunk, you're drunk you silly old fool

Que nem consegue ver
Still you can not see

Esse é um bebê que minha mãe me mandou
That's a baby boy that me mother sent to me

Bem, por muito tempo eu viajei por centenas de milhas ou mais
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more

Mas um bebê de bigode eu nunca tinha visto
But a baby boy with his whiskers on sure I never saw before

Estes dois versos abaixo não são cantados todas as vezes por não serem muito 'apropriados'
Abaixo os 2 ultimos versos escritos inicialmente mas que foram descartados depois

Quando eu fui pra casa sábado à noite tão bêbado quanto um bêbado pode ser
And as I went home on Saturday night as drunk as drunk could be

Eu vi duas mãos em seus peitos, onde minhas mãos deveriam estar
I saw two hands upon her breasts where my old hands should be

Bem, eu chamei minha mulher e falei pra ela: Você poderia me dizer
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me

Quem é o dono daquelas mãos que estão onde minhas mãos deveriam estar?
Who owns them hands upon your breasts where my old hands should be

Ah, você está tão bêbado, seu velho idiota
Ah, you're drunk, you're drunk you silly old fool

Que nem consegue ver
Still you can not see

Isso é uma camisola que minha mãe me mandou
That's a lovely night gown that me mother sent to me

Bem, por muito tempo eu viajei por centenas de milhas ou mais
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more

Mas uma camisola com dedos eu nunca tinha visto
But fingers in a night gown sure I never saw before

Quando eu fui pra casa domingo à noite, tão bêbado quanto um bêbado pode ser
As I went home on Sunday night as drunk as drunk could be

Eu vi uma coisa na coisa dela, onde minha coisa deveria estar
I saw a thing in her thing where my old thing should be

Bem, eu chamei minha mulher e falei pra ela: Você poderia me dizer
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me

Quem é o dono daquela coisa na sua coisa, que estão onde minha coisa deveria estar?
Who owns that thing in your thing where my old thing should be

Ah, você está tão bêbado, seu velho idiota
Ah, you're drunk, you're drunk you silly old fool

Que nem consegue ver
Still you can not see

Isso é uma adorável flauta que minha mãe me mandou
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me

Bem, por muito tempo eu viajei por centenas de milhas ou mais
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more

Mas cabelo em uma flauta eu nunca tinha visto
But hair on a tin whistle sure I never saw before

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Jörgen Elofsson. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por André e traduzida por Elton. Revisões por 2 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Dubliners e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção