Tradução gerada automaticamente
Mrs. McGrath
The Dubliners
Sra McGrath
Mrs. McGrath
'Ah, perde McGrath', o sargento disse
'Ah, misses mcgrath', the sergeant said
"Gostaria de fazer um soldado fora de seu filho ted
'Would you like to make a soldier out of your son ted
Com um casaco vermelho e um grande chapéu armado
With a scarlet coat and a big cocked hat
E perde McGrath, você não gostaria que?
And misses mcgrath, wouldn't you like that?
Wid yer al Toori fol o ah diddle
Wid yer toori al fol the diddle ah
Toori Oori Oori ah
Toori oori oori ah
Wid yer al Toori fol o eah diddl
Wid yer toori al fol the diddl eah
Toori Oori Oori ah
Toori oori oori ah
Bem mrs McGrath vivia à beira-mar
Well mrs mcgrath lived by the seashore
Para o espaço de sete longos anos ou mais
For the space of seven long years or more
Até que ela viu um navio grande vela na baía
Till she saw a big ship sailing into the bay
"Aqui está o meu filho ted, haveis de limpar o caminho?"
'Here's my son ted, will ye clear the way?'
'Ah capitão querida, e onde você tem andado?
'Ah captain dear, and where have you been?
Você esteve no Mediterrâneo?
Have you been in the mediterranean?
Quereis vós me contar as novidades do meu filho Ted?
Will ye tell me the news of my son ted?
É o pobre rapaz de estar agora ou ele está morto? '
Is the poor lad living now or is he dead?'
Ah, bem, se vem ted sem pernas
Ah, well up comes ted without any legs
E, em seu lugar, ele tinha duas cavilhas de madeira
And in their place he had two wooden pegs
Bem, ela o beijou uma dúzia de vezes ou dois
Well she kissed him a dozen times or two
Dizendo: "Glória a Deus, com certeza ele não poderia ser você '
Saying: 'glory be to God, sure it couldn't be you'
'Ah, então que fostes bêbado ou fostes cego
'Ah then were ye drunk or were ye blind
Que vos deixou yer duas pernas finas para trás?
That ye left yer two fine legs behind?
Ou foi ao andar sobre o mar
Or was it while walking on the sea
Um peixe grande comeu yer pernas a partir dos joelhos embora? '
A big fish ate yer legs from the knees away?'
"Bem, eu não estava bêbado e eu não era cego
'Well I wasn't drunk and I wasn't blind
Quando eu deixei minhas duas pernas finas atrás
When I left my two fine legs behind
Mas uma grande bola de canhão no quinto de maio
But a big cannonball on the fifth of may
Fluxo minhas duas pernas finas dos joelhos away '
Flow my two fine legs from the knees away'
'Ah teddy me boy', a viúva pobre clamou
'Ah teddy me boy', the poor widow cried
'Yer duas pernas finas eram o orgulho de yer múmia
'Yer two fine legs were yer mummy's pride
Aqueles antigos tocos de uma árvore não faria nada
Them old stumps of a tree wouldn't do at all
Porque vós não correu para o grande canhão?
Why didn't ye run for the big cannonball?'
'Bem todas as guerras estrangeiras eu proclamar
'Well all foreign wars I do proclaim
Entre D. João eo rei de Espanha
Between don john and the king of spain
E por arenques eu vou fazê-los se arrepender do tempo
And by herrings I'll make them rue the time
Que eles atiraram nas pernas de um filho meu '
That they shot the legs from a child of mine'
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Dubliners e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: