Il N'y a Pas de Hasard, Il N'y a Que Des Rendez-vous
Depuis votre départ aucune nouvelle de vous
Je récidive, je m'égare, en vous cherchant partout
Sans rien attendre, j'attends surtout un signe de vous
Vous avez droit à tous mes égards, est-ce l'amour fou
Il n'y a pas de hasard
Il n'y a que des rendez-vous
Où êtes-vous quand je rêve à vous, réel et flou
Sans rien prononcer, je vous parle, m'entendez-vous
Je m'ennuie de ce doux regard par-dessus tout
Et cette odeur de voleur de roses dans votre cou
Il n'y a pas de hasard
Il n'y a que des rendez-vous
Dans cette ville où il se fait tard, je pense à vous
La rue est d'un teint blafard, que faites-vous
Une voiture éteint ses phares
Oh! Quand tout à coup
Vous êtes là, suis-je en retard
Mais que dites-vous?
Il n'y a pas de hasard
Il n'y a que des rendez-vous
Não Há Acaso, Só Encontros
Desde que você foi embora, nenhuma notícia sua
Eu me perco, me confundo, procurando você em todo lugar
Sem esperar nada, só espero um sinal seu
Você merece toda a minha atenção, é amor louco?
Não há acaso
Só há encontros
Onde você está quando sonho com você, real e confuso
Sem dizer nada, eu falo com você, me escuta?
Sinto falta desse olhar doce acima de tudo
E desse cheiro de ladrão de rosas no seu pescoço
Não há acaso
Só há encontros
Nesta cidade onde já está tarde, eu penso em você
A rua tem um tom pálido, o que você está fazendo?
Um carro apaga os faróis
Oh! Quando de repente
Você está aqui, estou atrasado?
Mas o que você diz?
Não há acaso
Só há encontros
Composição: A. Weissenberg / D. Dufresne