Tradução gerada automaticamente
Socrate
Dumont Charles
Sócrates
Socrate
Eu conheci sorrisosJ'en ai connu de souriants
E até mesmo quem não sorriEt même des qui ne sourient pas
Que te apertam a mão de verdadeQui vous serrent la main franchement
Dizendo "Como você tá?"En vous disant "Comment ça va ?"
Uns que te pedem cem reaisDes qui vous empruntent cent francs
Outros que te dão liçãoDes qui vous donnent des leçons
Que te dizem "Com seu talento,Qui vous disent "Avec ton talent,
Você devia ganhar milhões"Tu devrais gagner des millions"
Claro, tem aqueles que não se acreditaBien sûr, y a ceux qu'on ne croit pas
Mas tem os que fazem seu lugarMais y a ceux qui se font une place
E te levam pro cinemaEt vous emmènent au cinéma
Sentimentos irreversíveis,Des sentiments irrévocables,
A gente se instala na amizade delesOn s'installe dans leur amitié
Como no fundo de uma camaComme dans le plus profond d'un lit
Um dia é preciso acordar,Un jour il faut se réveiller,
Não eram amigos de verdadeCe n'était pas de vrais amis
Amigo, você nos aqueceAmi, tu nous tiens chaud
Mas como diz o filósofoMais comme le dit le philosophe
"Nada mais comum que a palavra,"Rien de plus commun que le mot,
Nada mais raro que a coisa"Rien de plus rare que la chose"
Eu conheci loiras lindasJ'en ai connu de jolies blondes
E até de todas as coresEt même de toutes les couleurs
Que te puxam pra dançaQui vous entraînent dans la ronde
Que gira em torno do seu coração,Qui tourne autour de leur p'tit cœur,
Algumas são como poemasCertaines sont comme des poèmes
Quanto mais lindas, mais fazem malPlus elles sont belles, plus elles font mal
E te dizem "Eu te amo"Et elles vous disent des "Je t'aime"
Como se dissessem "Vamos ao baile"Comme elles diraient "Allons au bal"
Claro, tem aquelas que não se acreditaBien sûr, y a celles qu'on ne croit pas
Mas tem aquelas que fazem seu lugarMais y a celles qui se font une place
E te levam pro cinemaEt vous emmènent au cinéma
Sentimentos irreversíveis,Des sentiments irrévocables,
A gente se instala na ternura delasOn s'installe dans leur tendresse
Como num canto do paraísoComme dans un coin de paradis
Acorda em desesperoOn se réveille en détresse
O belo amor, ele se foiLa belle amour, elle est partie
Amor, você nos aqueceAmour, tu nous tiens chaud
Mas como diz o filósofoMais comme le dit le philosophe
"Nada mais comum que a palavra,"Rien de plus commun que le mot,
Nada mais raro que a coisa"Rien de plus rare que la chose"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dumont Charles e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: