395px

Dia Sombrio

Duncan Dhu

Oscuro Día

Largos días,
como ríos en las manos;
como lagrimas cayendo al mar.

Oscuro día,
como un perro sin olfato;
como un pez en aguas de cristal.

Gente con su vida- sentada junto a ellos,
esperando en bancos en la acera,
a que el día cambie un trozo de algo,
o por lo menos que ilumine la gran vía.

Largos días,
como pasillos de aeropuertos;
como domingos en la ciudad.

Oscuro día,
como música en el viento;
como un pájaro sin dirección.

Oscuro día;
oscuro día,
oscuro día.

Me han herido,
puñales de melancolía;
las traiciones de la luna al sol.

Y he caído,
en un oscuro y largo día;
en la tristeza antigua de mi voz.

Largos días,
como ríos en las manos;
como lagrimas cayendo al mar.

Oscuro día,
como un perro sin olfato;
como un pez en aguas de cristal.

Largos días,
como pasillos de aeropuertos;
como domingos en la ciudad.

Me han herido,
puñales de melancolía;
las traiciones de la luna al sol.

Dia Sombrio

Longos dias,
como rios nas mãos;
como lágrimas caindo no mar.

Dia sombrio,
como um cachorro sem faro;
como um peixe em águas de cristal.

Gente com sua vida - sentada ao lado deles,
esperando em bancos na calçada,
que o dia mude um pedaço de algo,
ou pelo menos que ilumine a avenida.

Longos dias,
como corredores de aeroportos;
como domingos na cidade.

Dia sombrio,
como música no vento;
como um pássaro sem direção.

Dia sombrio;
dia sombrio,
dia sombrio.

Me feriram,
punhais de melancolia;
as traições da lua ao sol.

E eu caí,
num dia sombrio e longo;
a tristeza antiga da minha voz.

Longos dias,
como rios nas mãos;
como lágrimas caindo no mar.

Dia sombrio,
como um cachorro sem faro;
como um peixe em águas de cristal.

Longos dias,
como corredores de aeroportos;
como domingos na cidade.

Me feriram,
punhais de melancolia;
as traições da lua ao sol.

Composição: