Una Calle de París
Una calle de París...
no es tan sólo oro lo que allí perdí,
una apuesta al corazón
Nunca juegues si sólo queda tu honor.
Y ahora hay una habitación
con un cuadro y un colchón.
Una calle de París...
su recuerdo, todo lo que conseguí;
el adiós de una mujer
se llevó la paga, el vino y el placer.
Y en mi vieja habitación
hay cortinas para que no entre el sol,
no entre el sol.
La noche se llevó
los cuadros, la cordura y la fe,
y nunca más se vio
salir ningún color de mi pincel.
El cuadro que pinté
con tu sonrisa y nunca acabé,
quedó en la habitación
y nunca más se vio.
Una calle de París
me recuerda todo aquello que no fui,
el final de una ilusión
en la noche en que París se estremeció.
Y ahora hay una habitación
con un cuadro y un colchón.
Una calle de París...
su recuerdo, todo lo que conseguí;
el adiós de una mujer
se llevó la paga, el vino y el placer.
Y en mi vieja habitación
hay cortinas para que no entre el sol,
no entre el sol,
no entre el sol,
no entre el sol.
Uma Rua de Paris
Uma rua de Paris...
não é só ouro o que eu perdi lá,
uma aposta no coração.
Nunca jogue se só resta sua honra.
E agora tem um quarto
com um quadro e um colchão.
Uma rua de Paris...
minha lembrança, tudo que eu consegui;
o adeus de uma mulher
levou a grana, o vinho e o prazer.
E no meu velho quarto
tem cortinas pra não entrar o sol,
não entrar o sol.
A noite levou
os quadros, a sanidade e a fé,
e nunca mais se viu
sair nenhuma cor do meu pincel.
O quadro que pintei
com seu sorriso e nunca terminei,
ficou no quarto
e nunca mais se viu.
Uma rua de Paris
me lembra tudo que eu não fui,
o fim de uma ilusão
na noite em que Paris tremeu.
E agora tem um quarto
com um quadro e um colchão.
Uma rua de Paris...
minha lembrança, tudo que eu consegui;
o adeus de uma mulher
levou a grana, o vinho e o prazer.
E no meu velho quarto
tem cortinas pra não entrar o sol,
não entrar o sol,
não entrar o sol,
não entrar o sol.
Composição: Erentxun Acosta Mikel, Diego Vasallo