Ne mombayvo che yvoty
Ne mombayvo che yvoty añemboja nerendape
Hi'ãitegui torypape repu'ã che recibí
Che ha'e nde rayhuhami ojahuva tesaype
Ha peina Jasy rendype aju romombaysemi
Ndaikatuinteko akemi aju'ÿramo rohecha
Epayna che consola aunque sea sapy'aitemi
Hetaitema asufri rihechaguive ha ára
Virgencita idolatrada mujercita guaraní
Cabrilla kuera mimbi hataindy peina ya oguema
Epayna che Azucena taipyte nde jurumi
Topytu'u chehegui techaga'u chejuguyva
Che reterehe opoñyva Upe ne mborayhumi
Guyrami pe javoraire o anuncia la mañana
Ha el estepe ojeikuaama hesakãma ko'ēti
Che ha'e nde rayhuhami la luna será la guía
La diosa más preferida reke hatãgueteri
Não me abandone, meu amor
Não me abandone, meu amor, eu clamo por você
Com a força do meu coração, eu recebo sua luz
Eu digo que você é meu amor, que brilha em meu ser
E assim, sob a luz da lua, eu venho te buscar
Não consigo ficar calado, quando te vejo
Por favor, me consola, mesmo que seja só um pouquinho
Eu tenho sofrido muito desde que te perdi
Virgencita adorada, minha mulher guaraní
As cabrinhas estão pastando, enquanto a lua brilha
Por favor, minha Azucena, não me deixe sozinho
Eu me entrego a você, como um presente de amor
Meu coração clama por você, com toda a sua força
A música do amanhecer anuncia a manhã
E no leste, a luz do dia já vem chegando
Eu digo que você é meu amor, a lua será nosso guia
A deusa mais amada, sempre ao nosso lado.