Transliteração gerada automaticamente
捨てたらいい (sutetaraii)
DURDN
Jogue Fora
捨てたらいい (sutetaraii)
É por isso que eu respiro
そんじゃここらで一息フライデー
son ja kokora de hitoiki furaidei
Domingo flutua no ar que sobe
舞い上がる中に浮かぶ三泥
maiagaru chu ni ukabu sandei
Eu não consigo dormir, eu não consigo dormir
眠れない眠らない
nemurenai nemuranai
Chorando na cidade a noite
刻むcity night
kizamu city night
É uma perda, não sou bom nisso, como uma marca de valor
そんな得意じゃないねブランデ
son’na tokui janai ne burande
Pegue um bom lugar
いいとこ取りはよしてつまんね
Ii toko tori wa yoshite tsuman’ne
Vamos parar de falar e brincar
話とか遊びとかもやめよう
banashi toka asobi toka mo yameyou
Eu vou deixar ir
何もかも手放して
nanimokamo tebanashite
Cercas, formalidades e promessas
しがらみも常識も約束も
shigarami mo joshiki mo yakusoku mo
Uma vez que você esta amarrado
俺らを縛ってるものは一つ
orera o shibatteru mono wa ittan
Eu deveria joga-lo fora
捨てたらいい
sutetara i
Porque é muito pesado para carregar
しょってくのは重すぎるから
shotte ku no wa omo sugirukara
Assuntos escassos
売ることとか
utoi koto to ka
Jogue fora
捨てたらいい
sutetara i
Eu sinto, o que eu sinto
思うがままに感じたままに
omouga mama ni kanjita mama ni
Coisas perturbadoras
じゃまなものはも
jamana mono wa mo
Jogue fora
捨てたらいい
sutetara i
É melhor não saber
知らない方がいい
shiranai hou ga i
Não sei se era verdade
真実だったら知らないまま
shinjitsudattara shiranai mama
Gentileza se for mentira
優し嘘なら
yasashi usonara
Até o fim, minta gentilmente venha e me engane juntos
最後まで優しい嘘をついて一緒騙して
saigomade yasashi uso o tsuite issho damashite
Você conhece o fundo?
そこなしなの実典の
sokonashina no shitten no?
Túmulos e saudades são muitas vezes vazios
欲望も憧れも剥き出しで
yokubo mo akogare mo mukidashi de
Uma vez que estamos amarrados
俺らを縛ってるものは一つ
orera o shibatteru mono wa ittan
Jogue fora
捨てたらいい
sutetara i
É melhor não saber
しょってくのは重すぎるから
shotte ku no wa omo sugirukara
Não sei se era verdade
売ることとか
utoi koto to ka
Gentileza se for mentira
捨てたらいい
sutetara i
Eu sinto, o que eu sinto
思うがままに感じたまま
omouga mama ni kanjita mama ni
Coisas perturbadoras
じゃまなものはも
jamana mono wa mo
Jogue fora
捨てたらいい
sutetara i
Eu não posso dizer o que eu quero dizer segunda-feira
言いたいことも言えない満点
iitai koto mo ienai mandei
Com tantas palavras engolidas
飲み込んだ言葉たくさんで
nomikonda kotoba takusan de



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de DURDN e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: