La Langue De Chez-Nous
C'est une langue belle avec des mots superbes
Qui porte son histoire à travers ses accents
Où l'on sent la musique et le parfum des herbes
Le fromage de chèvre et le pain de froment
Et du Mont-Saint-Michel jusqu'à la Contrescarpe
En écoutant parler les gens de ce pays
On dirait que le vent s'est pris dans une harpe
Et qu'il en a gardé toutes les harmonies
Dans cette langue belle aux couleurs de Provence
Où la saveur des choses est déjà dans les mots
C'est d'abord en parlant que la fête commence
Et l'on boit des paroles aussi bien que de l'eau
Les voix ressemblent aux cours des fleuves et des rivières
Elles répondent aux méandres, au vent dans les roseaux
Parfois même aux torrents qui charrient du tonnerre
En polissant les pierres sur le bord des ruisseaux
C'est une langue belle à l'autre bout du monde
Une bulle de France au nord d'un continent
Sertie dans un étau mais pourtant si féconde
Enfermée dans les glaces au sommet d'un volcan
Elle a jeté des ponts par-dessus l'Atlantique
Elle a quitté son nid pour un autre terroir
Et comme une hirondelle au printemps des musiques
Elle revient nous chanter ses peines et ses espoirs
Nous dire que là-bas dans ce pays de neige
Elle a fait face aux vents qui soufflent de partout,
Pour imposer ses mots jusque dans les collèges
Et qu'on y parle encore la langue de chez nous
C'est une langue belle à qui sait la défendre
Elle offre les trésors de richesses infinies
Les mots qui nous manquaient pour pouvoir nous comprendre
Et la force qu'il faut pour vivre en harmonie
Et l'Île d'Orléans jusqu'à la Contrescarpe
En écoutant chanter les gens de ce pays
On dirait que le vent s'est pris dans une harpe
Et qu'il a composé toute une symphonie
Et de l'Île d'Orléans jusqu'à Contrescarpe
En écoutant chanter les gens de ce pays
On dirait que le vent s'est pris dans une harpe
Et qu'il a composé toute une symphonie.
A Língua da Nossa Terra
É uma língua linda com palavras incríveis
Que carrega sua história através dos sotaques
Onde se sente a música e o cheiro das ervas
O queijo de cabra e o pão de trigo
E do Mont-Saint-Michel até a Contrescarpe
Ao ouvir o povo desse país falar
Parece que o vento se prendeu em uma harpa
E que guardou todas as harmonias
Nessa língua linda com as cores da Provence
Onde o sabor das coisas já está nas palavras
É falando que a festa começa
E a gente bebe palavras tão bem quanto água
As vozes se assemelham aos cursos dos rios e ribeiros
Elas respondem aos meandros, ao vento nos canaviais
Às vezes até aos torrentes que trazem trovão
Polindo as pedras na beira dos riachos
É uma língua linda do outro lado do mundo
Uma bolha da França no norte de um continente
Encravada em um grilhão, mas ainda tão fecunda
Fechada nas geleiras no topo de um vulcão
Ela lançou pontes sobre o Atlântico
Deixou seu ninho por outro lugar
E como uma andorinha na primavera das músicas
Ela volta pra nos cantar suas dores e esperanças
Nos dizer que lá longe, nesse país de neve
Ela enfrentou os ventos que sopram de todo lado,
Pra impor suas palavras até nas escolas
E que ainda se fala a língua da nossa terra
É uma língua linda pra quem sabe defendê-la
Ela oferece tesouros de riquezas infinitas
As palavras que nos faltavam pra nos entender
E a força que precisamos pra viver em harmonia
E da Ilha de Orléans até a Contrescarpe
Ao ouvir o povo desse país cantar
Parece que o vento se prendeu em uma harpa
E que compôs toda uma sinfonia
E da Ilha de Orléans até a Contrescarpe
Ao ouvir o povo desse país cantar
Parece que o vento se prendeu em uma harpa
E que compôs toda uma sinfonia.