Tradução gerada automaticamente
What I Know Now
Dylan Marlowe
O Que Eu Sei Agora
What I Know Now
Se meu coração tivesse um traseiro, eu chutaria ele
If my heart had an ass, I'd kick it
Se ela não tivesse quebrado, eu consertaria
If she hadn't broken it, I'd fix it
Se eu tivesse passado um pouco de tempo ouvindo
If I had spent just a little time listening
Eu não estaria me perguntando por quê
I wouldn't be wondering why
Minha cabeça ainda está girando aqui
My head's still sitting here spinning
De todo esse Jack que estou bebendo
From all of this Jack I'm sipping
E talvez seria um pouco diferente
And maybe it'd be a little bit different
Se eu pudesse voltar no tempo
If I could go back in time
E dizer ao meu eu idiota que ela não muda de ideia
And tell my stupid self that she don't change her mind
Virar, sabendo o que eu sei agora
Turn around, knowing what I know now
O carro dela nunca teria saído da minha garagem
Her car would've never left my drive
Ela nunca teria percorrido dez milhas na estrada
She'd never got ten miles down the road
Aquela garota nunca teria dito adeus
That girl'd never said goodbye
Como eu deveria saber?
How was I supposed to know?
Eu estaria passando tempo demais nesse bar
I'd be spending too much time in this dive
Apenas tentando deixá-la ir
Just trying to let her go
Deveria tê-la seguido por aquela estrada, sem dúvida
Should've chased her down that road, no doubt
Porque seria eu e ela em algum lugar, o sol se pondo
'Cause it'd be me and her somewhere, Sun going down
Não eu aqui sabendo o que eu sei agora
Not me here knowing what I know now
O que eu sei agora
What I know now
Ela quis dizer o que quis dizer quando disse
She meant what she meant when she said
Que não voltaria depois de partir
She wasn't coming back once she left
Eu ouvi ela dizer algo sobre arrependimento
I heard her say something 'bout regret
Como se fosse isso que eu estaria fazendo
How that's what I'd be doing
Queria poder voltar atrás e ouvir a mim mesmo
Wish I could just go back and listen to myself
Eu não estaria sentindo tanta falta dela, me torturando
I wouldn't be missing her bad, putting myself through hell
O carro dela nunca teria saído da minha garagem
Her car would've never left my drive
Ela nunca teria percorrido dez milhas na estrada
She'd never got ten miles down the road
Aquela garota nunca teria dito adeus
That girl'd never said goodbye
Como eu deveria saber?
How was I supposed to know?
Eu estaria passando tempo demais nesse bar
I'd be spending too much time in this dive
Apenas tentando deixá-la ir
Just trying to let her go
Deveria tê-la seguido por aquela estrada, sem dúvida
Should've chased her down that road, no doubt
Porque seria eu e ela em algum lugar, o sol se pondo
'Cause it'd be me and her somewhere, Sun going down
Não eu aqui sabendo o que eu sei agora
Not me here knowing what I know now
O que eu sei agora
What I know now
O carro dela nunca teria saído da minha garagem
Her car would've never left my drive
Ela nunca teria percorrido dez milhas na estrada
She'd never got ten miles down the road
Aquela garota nunca teria dito adeus
That girl'd never said goodbye
Como eu deveria saber?
How was I supposed to know?
Eu estaria passando tempo demais nesse bar
I'd be spending too much time in this dive
Apenas tentando deixá-la ir
Just trying to let her go
Deveria tê-la seguido por aquela estrada, sem dúvida
Should've chased her down that road, no doubt
Porque seria eu e ela em algum lugar, o sol se pondo
'Cause it'd be me and her somewhere, Sun going down
Não eu aqui sabendo o que eu sei agora
Not me here knowing what I know now
O que eu sei agora
What I know now
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dylan Marlowe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: