Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 379

Rep Yo City

E-40

Letra

Representa Sua Cidade

Rep Yo City

Ahh! Ahh! Ahh! hah hah! [4X]Ahh! Ahh! Ahh! hah hah! [4X]

[Refrão: Lil' Jon + (Petey Pablo)] - 2X[Hook: Lil' Jon + (Petey Pablo)] - 2X
Representa sua cidade! Representa sua cidade! (Representa sua cidadeeee!)Rep yo city! Rep yo city! (Rep yo cityyyy!)
Representa sua cidade! Que se dane essa porra! (Representa sua cidadeeee!)Rep yo city! Fuck that shit! (Rep yo cityyyy!)
Representa sua cidade! Representa sua cidade! (Representa sua cidadeeee!)Rep yo city! Rep yo city! (Rep yo cityyyy!)
Representa sua cidade! Que se dane essa porra! (Representa sua cidadeeee!)Rep yo city! Fuck that shit! (Rep yo cityyyy!)

[Refrão 2: Lil' Jon & The Eastside Boys][Hook 2: Lil' Jon & The Eastside Boys]
Meus manos dominam essa porra! Não, sua vaca!My niggaz run this bitch! Nah hoe!
Meus manos dominam essa porra! Não, sua vaca!My niggaz run this bitch! Nah hoe!
Meus manos dominam essa porra! Não, sua vaca!My niggaz run this bitch! Nah hoe!
Meus manos dominam essa porra! Não, sua vaca!My niggaz run this bitch! Nah hoe!

[Lil' Jon] - 2X[Lil' Jon] - 2X
Solta essa porra, vai com tudo!Cut loose motherfucker, go bad go hard!
Na balada, vai com tudo!In the club motherfucker, go bad go hard!
Na picape, vai com tudo!In the truck motherfucker, go bad go hard!
Joga pra cima, vai com tudo!Throw it up motherfucker, go bad go hard!

[E-40][E-40]
Estamos em 30 (30) dominando a quebrada (quebrada)We 30 deep (30 deep) we bleed the block (bleed the block)
Tiramos tudo da Avenida, quase tudo que a Avenida tem (Avenida tem)We milk the Ave. for damn near e'rythang the Ave. got (Ave. got)
Fazemos a festa (festa) e agimos como doidos (doidos)We do the fools (do the fools) we act a nut (act a nut)
A gente chega com tudo e destrói a baladaWe set it off up in this bitch and tear the club up
E aí? Qual é a boa, pimp juice?What it do? What it is pimp juice?
Temos um carro com copos no porta-malasWe got a car with the cups in the trunk
Para os manos e as minas com as calcinhas fio-dentalFor the thugs and the broads with the G-string drawers
Aqui a gente quebra tudo (quebra tudo)up in here straight break it all off (break it all off)
Onde estão os grandões? Qual cidade ou grupo você representa?Where the big dawgs at? What city or set ya claim?
Fama, X.O., várias doses de champanheFame, X.O., several drinks of champagne
Os hustlers no jogo tentando se manter, perdeu sua correnteHustlers in the game tryna maintain, lost ya chain
Fora de controle, estamos tão frios (tão frios)outta control, we so cold (so cold)
Estou em outro nível (outro nível)I'm on another level (another level)
Enfrentei o diabo (o diabo)Went head up with the devil (with the devil)
Nunca fui um otário (um otário)I never been a sucka (been a sucka)
Sempre fui um rebelde (um rebelde)I always been a rebel (been a rebel)
Qual é o seu território? (território)What's your stompin ground? (stompin ground)
De onde você é? (de onde você é?)What turf you from? (turf you from)
Qual é sua cidade, playboy? (qual é sua cidade?) a minha 9-4-5-9-1What's you city playboy (what's yo city?) mine 9-4-5-9-1
Vallejo! É só isso que eu grito (é só isso que eu grito)Vallejo! That's all I yell (that's all I yell)
Falando nisso, espero nunca ter que voltar a vender droga (vender droga)Speakin of yea' I hope I never have to go back to slangin llello (slangin llello)
Estamos nessa (nessa) como meus manos lá em Oak Cliff D-TownWe fuckin around (fuckin around) like my niggaz out there in Oak Cliff D-Town
Colocando pra quebrar da minha casa até a suaPuttin it down from my house all the way to yo' house
De volta pro sul!back to the fuckin south!

[Refrão: 2X] + [Refrão 2][Hook: 2X] + [Hook 2]

[Petey Pablo][Petey Pablo]
Pode ser a forma como eu represento (POR QUÊ!) pelos meus manos?Could it be the way that I be reppin (WHYYY!) for my niggaz?
Pode ser a forma como Petey Petey (VAI!) pelos meus manos?Could it be the way that Petey Petey (RIIDE!) for my niggaz?
Mostrando amor (amor) levanta essa porra!Showin niggaz love (love) raise up motherfucker!
Você precisa estar puxando sua camisa pra cima, isso é amor!You need to be reachin down pullin yo God-damn shirt up, that's love!
Onde quer que você viva, de onde quer que você venha, onde quer que você chame de larWherever you live, wherever you from, wherever you call your home
Onde quer que você coloque seu God-damn Kangol, seu filho da puta!Wherever you lay yo' God-damn Kangol down motherfucker!
Onde quer que você tenha grana, faça queijo, lamba essa manteigaWherever you cheddar cheese, churn cream, lick that butter
Onde quer que você tenha bastante gordura pra todo esse God-damn porta-malasWherever yo' ass got lots of fat for all that God-damn trunk
Vocês não entendem a seriedade do que Petey tá dizendoY'all niggaz don't understand the seriousness of what Petey be sayin
Eu peguei um pedaço desconhecido de terra (e plantei) uma bandeira!I took a unknown piece land (and planted) a God-damn flag!
Diga que eu não fiz (FIZ!) seu filho da puta, eu morreria por issoSay I didn't (DID!) motherfucker I'd die for this
Eu fiz minha parada, trouxe minha galera pra essa porraI done my God-damn thang, I brought my folks in this somma bitch
Hot Atlanta! A Bay Area!Hot Atlanta! The Bay Area!
Vocês não querem barulho (barulho!) com Lil' Jon & The Eastside BoysY'all niggaz don't want no noise (noise!) with Lil' Jon & The Eastside Boys
(Boys!) Vocês não querem merda (merda) com E-40 & The Click(Boys!) Y'all niggaz don't want no shit (shit) with E-40 & The Click
(A Click) E você pode dizer o que quiser, irmão(The Click) And you can say whatchu want homeboy
(irmão) Eu sempre serei o que é foda!(homeboy) I'll always be the one that ill!

[Refrão: 2X] + [Refrão 2][Hook: 2X] + [Hook 2]

[Bun B][Bun B]
Da terra do trill, onde a vaidade é realFrom the land of the trill, where the vanity's real
E seu homem vai ser despedaçado ou pelo menos marcado, caramba, somos fodaAnd yo man'll be peeled or at least branded, God-damnit we ill
Mais horror que "Amityville", sem tristeza; me passe a armaMore horror than "Amityville", no sorrow; hand me the steel
Seu amanhã eu nem consigo sentir - deveria estar planejando seu testamentoYour tomorrow I can't even feel - oughta be plannin ya will
UGK não lança nada há um tempo, mas ainda estamos parando seu sorrisoUGK ain't dropped in a while, but still we stoppin ya smile
Mantendo as minas na linha, em cima da pilhaKeepin boppers in file, standin on top of the pile
E você vai ser estourado com um sorriso, isso não é sobre compras e estiloAnd you'll get popped with a smile, this ain't bout shoppin and style
Isso é sobre xarope e tinta candy, você nos vê cortando por milhasThis bout syrup and candy paint, you see us choppin for miles
Saindo do preto e do 'Lac, os carros balançando e se eles pegarem seu flaxOut the black and the 'Lac, swingers clap and if they take yo' flax
Você vai ser estourado por seus pacotes, pilhas de papel e você vai quebrar suas costasYou'll get smacked for your packs, paper stacks and you'll crack-back yo' back
Espera aí, eles têm jogo pra te vender, de drogas a parafernáliasHold up, they got game to sell ya, from drugs to paraphenalia
A mão armada nunca vai te falhar, pergunte ao Rollie B, ele vai te contarGun-hand'll never fail ya, ask Rollie B, he'll tell ya

[Eightball][Eightball]
Memph', Tenn representando (uhh) Orange Mile nigga (yeah)Memph', Tenn representer (uhh) Orange Mile nigga (yeah)
Símbolo do sul, rima lendária (uh-huh)Symbol of the south, legendary rhyme spitter (uh-huh)
De Memphis a Mississippi, bem no meio do mato (uhh)From Memphis to Mississippi, deep off in the woods (uhh)
De A-T-L a M-I-A, bem no meio da quebrada (yeah)From A-T-L to M-I-A, deep off in the hood (yeah)
Twankies em coupes (yeah) putas que fazem grana (o quê)Twankies on coupes (yeah) money-makin sluts (what)
Você tá viajando se não tem 22 na sua picapeYou trippin if ya ain't got 22's on ya trucks
Cães no quintal (yeah) pistola no banco (uhh)Dogs in the yard (yeah) pistol on the seat (uhh)
Baseado enrolado para aquelas freaks que curtem um baseadoSticky rolled up for them blunt monkey freaks
Meu mano Earl gritou (e aí) big Ball tá estourando (isso mesmo)My nigga Earl hollered (whassup) big Ball got it poppin (that's right)
Fumei alguns, fui pro estúdio e graveiSmoked me a couple, hit the studio and dropped it
Para todos os meus manos que mantêm a real e fazem barulhoFor all my dawgs who keep it G and keep it crunk
Representa sua cidade, deixa eles saberem de onde você éRepresent yo' city, let 'em know where you from

[Refrão] + [Refrão 2][Hook] + [Hook 2]




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de E-40 e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção