Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 279

Ghetto Celebrity

E-40

Letra

Celebridade do Gueto

Ghetto Celebrity

Celebridade do gueto... oooohGhetto celebriteeeeeee... ooooh
(você não ouviu nada, você não fez nada(you ain't heard shit, you ain't did shit
até que sua cabeça seja estourada)'til you got yo' wig split)
De um ninguém, pra uma celebridade do gueto...From a nobody nigga, to a ghetto celebriteeeeee..
{ninguém.. ninguém}{nobody.. nobody}

De um ninguém, pra uma celebridade do gueto...From a nobody nigga, to a ghetto celebriteeeeee..
(você não fez nada, você não ouviu nada(you ain't did shit, you ain't heard shit
até que sua cabeça seja estourada)'til you got yo' wig split)
De um ninguém, pra uma celebridade do gueto...From a nobody nigga, to a ghetto celebriteeeeee..
{ninguém.. ninguém}{nobody.. nobody}

Ahhh (ahhhh)Ahhh (ahhhh)
Eu tenho razões bem pesadas, trinta e seteI got straight thrick-fifty-fifty-seven, reasons
Que são criminosos, marginais, vagabundos, heregesThat are criminals, thugs, hoodlums, heathens
Fumando molhado, pais, sherm, chapadoSmoke wet, daddies, sherm, high
Bloop bloop, mergulho, água, frituraBloop bloop dip dip water water fry
Crack, cocaína, lençóis ensanguentadosCrack, cocaine yola, bloody sheets
Eles trouxeram de avião, e eu coloquei nas minhas ruasThey brought it in on a plane, and i put it on my streets
Bloco treze, revista1300 block, magazine
40 na cozinha cozinhando, sorvete40 in the kitchen cookin, ice cream
Zíperes, zonas, heroína e pedrasZippers, zones, her-on and hubba rocks
Crianças correndo no quintal distraindo os policiaisGotta little kids to the front yard runnin around distractin the cops
Minissaias, gatas, garotas, novinhasSkirts, breezies felines, hootchies shorties
Jogadores se divertindo, fumando e bebendoPlayaz pimpin, gettin blunted and drankin forties
Chevys, cougars, firebirds, ?? e fairlanesChevies cougars, firebirds, ?? and fairlanes
Monte Carlos, Mavericks, Novas e Ford MustangsMonte carlos, mavericks, novas and ford mustangs
Sobre aqueles dólares (sobre aqueles dólares)Bout them dollars (bout them dollars)
Sentado em twinkies (sentado em twinkies)Sittin on twinkies (sittin on twinkies)
Precisa de meia chave? precisa vir me ver, sr. celebridade localNeed a half a key? need to come see me, mr. local celebrity

De um ninguém, pra uma celebridade do gueto...From a nobody nigga, to a ghetto celebriteeeeee..
[de um ninguém, ghettofab é a palavra][from a nobody nigga, ghettofab is the word]
{ninguém.. ninguém} (mmmmmmm, celebridade do gueto!){nobody.. nobody} (mmmmmmm, ghetto celebrity!)
De um ninguém, pra uma celebridade do gueto...From a nobody nigga, to a ghetto celebriteeeeee..
[de um ninguém, ghettofab é a palavra][from a nobody nigga, ghettofab is the word]
{ninguém.. ninguém} (celebridade do gueto){nobody.. nobody} (ghetto celebrity)
De um ninguém, pra uma celebridade do gueto...From a nobody nigga, to a ghetto celebriteeeeee..
[de um ninguém, ghettofab é a palavra][from a nobody nigga, ghettofab is the word]
{ninguém.. ninguém} (mmmmmmm, celebridade do gueto!){nobody.. nobody} (mmmmmmm, ghetto celebrity!)
De um ninguém, pra uma celebridade do gueto...From a nobody nigga, to a ghetto celebriteeeeee..
[de um ninguém, ghettofab é a palavra][from a nobody nigga, ghettofab is the word]
{ninguém.. ninguém} (celebridade do gueto){nobody.. nobody} (ghetto celebrity)

Beotch! quatro da manhã, tentando fazer uma granaBeotch! fo' a.m., tryin to make some bank
Com um avental à prova de balas, cozinhando a drogaWith a bulletproof apron, cookin the crank
No apartamento letra c, prédio número trêsIn apartment letter c, building number three
Onde todo mundo e a avó estãoWhere ery'body and their grandma be
Mas todo mundo me conhece, somos da mesma quebradaBut everybody know me though, we folks
Pegamos o cara, eles nos viram nas revistasBusted the man they seen us in vogues
Não tem, códigos de delaçãoAin't no, snitch codes
Só cafetões e jogadores, prostitutas e garotasJust pimps and playaz, hookers and hoes
O único problema que temos, é com a políciaOnly problem that we haaaaave, is with the man
Porque alguns dos meus sigourney foram pra um dos meus, laboratórios de metanfetaminaCause a couple of my sigourney went up in one of my, methamphetamine labs
Merda de duzentos, nós andamos, conversíveis e caminhonetesDouble-oh-g shit, we rides, hardtops and trucks
Esvaziamos o carregador lá, alta velocidade, atirando nos policiaisEmpty the clip dere, high speeds, dumpin on the cops
É doideira como o Grinch, quem fez o quê? quem roubou o NatalIt's mad dope like the grinch, who did what? who stole christmas
Atitude ali perto da cerca, peladoAttitude over there by the fence butt-naked
Identificado, foi assim que encontraram sua sujeiraToe-tagged him, that's how they found yo' dirt
Droga, uh-ohh, merda, segura eleDamn, uh-ohh, shit, hold him up
O camarada da quebrada acabou de ser pego por roubar um caminhãoThe homey from the block just got busted for robbin an armed truck
Fora de si, quebrado, burro presoAssed out, to' up, stupid stuck
Sem dúvida, sem sorte (sem sorte)Without a doubt, shit out of luck (shit out of luck)
Eu não sou um rima de ficção, idiota, eu sou um timahI ain't no fictionary rhymer, fool i'm a timah
Desde que saí da, vagina da minha mãeEver since i came out of my, momma's vagina

Fumando maconha desde os nove, mas me acostumei demais com elaBeen smokin tweed since nine, but i got too used to her
Agora eu tô colocando pó no meu nariz, com um pouco daquele açúcarNow i be powderin my nose, with some of that there sugar booka
Meus manos dizem que estou fora de linha, mas só consigo ver minha cabeçaMy g's tell me i'm out of line but my head is all i can see
Eu conheço uns timahs que estão cheirando há anos, e ainda estão afiadosI know some timahs that been snortin for years, and they still sharpest
Cara, você conhece o jogo, deixa eu explicar, você pode anotar (notas)Dude you know the game let me explain you can take some notes (notes)
Eu nunca andei com crianças, só com adultosI never hung around kids, just grown folks
Quando tem seca na cidade, vendemos bombaWhen it's a drought in the town, we sell bomb
E deixamos nossos manos dirigirem nossos carros pro baileAnd let our boys drive our cars to the prom
Vipers, Bentleys, Jaguars, Mercedes conversíveisVipers, bentleys, jaguars, drop-top mercedes
Porsches, Lincolns, Ferraris, Volvos S-80Porsches, lincolns ferraris volvo s-80's
Esticadores, helicópteros, mísseis e M-16Stretchers, choppers, heat mizers and m-16's
SKs, espingardas de cano serrado, AR-15sSk's, sawed off shotguns, ar-15's
AKs, fresquinhas da caixa, o trem (o trem)Ak's, fresh out the box, the choo choo train (the choo choo train)
Polícia, deixou destrancado, agora isso é jogo!Po-po, left it unlocked, now that's some game!
Você sabe, que eu sei, que você sabe quem eu souYou know, that i know, that you know who i be
Precisa de meia chave, mano, vem me ver, sr. celebridade local, uhhhNeed a half a key, nigga come see me, mr. local celebrity, uhhh

Nunca esqueça um grande timah.. celebridade do guetoNever forget a big timah.. ghetto celebrity
Não esqueça de mim quando você.. celebridade do guetoDon't forget me when you.. ghetto celebrity
Trabalhando, dinheiro.. celebridade do guetoHustlin, money.. ghetto celebrity
Faça o que você tem que fazer.. celebridade do guetoDo what you gotta do.. ghetto celebrity




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de E-40 e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção