Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 245

I'm Straight

E-40

Letra

Sou Hetero

I'm Straight

Grudenta, grudenta, fumando um baseadoSticky icky doo-hickey smokin on a spliffy mickie
Acho que ele misturou um pouco de hash com a grama de HumboldtThink he mixin some hash with some of that humboldt county grass
Com essa safada de Union City, ela queria me pegarWith dis sleazy from union city, she wanted to freak me
Quando eu estava grudento, mas a gente fez de qualquer jeitoWhen i was sticky but we did it anyway
Olha, derrubei uma ou três dúzias de grampeador cromadoLook, drop one or three dozen nickel-plated stapler
Debaixo do meu banco, por quê? Ladrões nos meus pésUp under my seat, why? robbers on my feet
Uhh, os policiais do Elroy querem me pegarUhh, cops elroy's po-po's wanna glock me
Os caras do Elroy entraram no meu carroChops, elroy's ran up in my car
Espero que nenhum de vocês esteja lá quebrando a presidencialI hope none of y'all ain't in there crackin on the presedential
Debaixo do meu guarda-chuva, yibbidy yackin e jogando conversa foraUnder my umbrella yibbidy yackin and jaw jackin
E lá dentro cantando a capellaAnd up in there singin a capella
Porque não é assim que o jogo foi feitoCause that ain't the way the game was designed
Você deveria ver isso se estivesse cegoYou 'posed to see that if you blind
Explodindo, com a arma de lado, estourandoBlastin, cocked to the side, blowzin
Saindo do ponto de frango, andando como um pimpComin up out of the chicken spot, pimp - walkin
Estou a caminho do ponto de pizza, gelo brilhandoI'ms on my way to the pizznickin spot, ice - sparklin
Sair foi um pesadelo e eu estou no comandoPullin out was a n-ah-n-uh-nightmare and i be bossin

Onde estão meus hustlers?Where all my hustlers at?
Onde estão minhas rugers, onde estão minhas armas?Where all my rugers, where all my clap-them-gats?
Onde estão meus atiradores? cara, quando você fica, levanta o colarinhoWhere all my shooters? dude when you stay, pop collars
Fuma tweed, vinte e quatro horasSmoke tweed, twenty-fo' hours
Onde estão meus jogadores?Where all my ballers at?
Onde estão meus timahs, os que mandam?Where all my timahs, shot callers at?
Onde estão meus safados? é peso pesadoWhere all my grimies? it's heavy weight
Me dá o dinheiro, a mulher, o carro e eu tô tranquiloGive me the money, the pussy, the car and i'm straight

Eu chego no lugar - alguém morreu?I pull up on the set - somebody died?
Por que todas essas caras longas - playboy, tá secoWhy all the long faces - playboy, it's dry
Seco como? seco como sedeDry as in dry? dry as in thirsty
Porque não tivemos trabalho desde quintaCause we ain't had no work since thursday
Sei que você não acreditou na gente, mas eu tenho, quem quer?Know you ain't believe us but i got it, who want it?
A propósito, como vocês têm sobrevivido? cara, a gente tem pisado nisso!By the way how y'all been survivin? shoot we been steppin on it!
Uhh - corta o meioUhh - cut out the middle
Daqui pra frente {*tosse*} sem mais rabiscosFrom here on out {*cough*} no more scribble
Cota rápida, dane-se um nigga lentoFast quota, fuck a slow nig'
Meu dinheiro é tão longo quanto o pau do Ron Jeremy!Nigga my fetti's just as long as ron jeremy's dick!
Oito e um anos, pimp, não vacila!Eighty-one years olda, pimpin don't trip!
Quem você tá ouvindo? e-40 e a galera!Who you be bumpin? e-40 and the click!
Uhh, vejo que a galera me conhece no vento(?Uhh, i see the heads know me in the wind(?)
Família, onde você esteve? na cana, entra!Family where you been? the pen, get in!
Dá uma acelerada, vzzzzzt, dobra a esquinaGet skirrrt, vzzzzzt, bend the block
O que você vê? dois crackheads passando, o quê? uma pedraWhat you see two crackheads steppin over, what? a rock

Me dá um, cadillac com a bebida de um homem negroGimme a, cadillac with a black man's drank
Uma quarenta onças, o champanhe do guetoA forty ounce, the ghetto champagne
A dança no colo, bunda grossa (?) gosta de rebolarThe lap dance, thick-ass (?) like to bounce
Tira a roupa e fica pelada, garota do sulTake off her clothes and get butt-naked, southern girl down south
Um contrato de gravadora pra eu não precisar de um contrato de tráficoA record deal so i ain't gotta dope deal
Uma mulher fiel, uma refeição caseiraA faithful botch, a home-cooked meal
Toma, eu gosto de uma (?) propriedadeTake, i like a (?) estate
Com aquelas longas entradas de quinze minutos com um segurança no portãoWith them long-ass fifteen minute driveways with a guard at the gate




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de E-40 e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção