Tradução gerada automaticamente

From The Ground Up
E-40
Do Zero ao Topo
From The Ground Up
Testando, testandoTestin testin
É jogo, tá tudo certo, tamanho seis, tá tudo certoIt's game orienfested, size six-ex vested
K-cizee... jojo... aquele garoto é muito folgado, todd shawK-cizee.. jojo... that boy too sheezee, todd shaw
Earl stevens, a.k.a. charlie hustleAnd earl stevens, a.k.a. charlie hustle
E aí, todd, tá on? (tô on?)Hey todd, you on? (am i on?)
A fundação foi construída há vários anosThe foundation was laid several years ago
Eu construí um império inteiro no seu estéreoI built a whole empire in your stereo
Com um trevo de quatro folhas representando a baíaGot a four leaf clover representin the bay
Oakland, frisco, vallejo e epaOakland, frisco, vallejo, and epa
A gente mantém a parada unida, vamos manter assimWe keep the shit together, let's keep it that way
De sacramento até san joseFrom sacramento all the way to san jose
Estamos em uma nova era, há dez anos você faz hitsWe in a new era, for ten years you made hits
E aí, e-feezi? (a gente ainda é foda) sua vaca!So what's up e-feezi? (we still the shit) beotch!
Como você acha que eu ganhei essa barriga, da noite pro dia?How you think i got this pot belly, overnight?
Shet, um cara tava faminto, eu tinha um apetiteShet a nig-ga was hongry, i had an appetite
Assim como uma mentira pros meus manos que tão na lutaJust like a lie to my people that's caught up in the struggle
Os caras tentando se dar bem, os manos cansados de venderMotherfuckers tryin to bubble, niggaz tired of slangin
Barney rubble, se metendo em encrenca e se ferrandoBarney rubble, gettin in trouble and fuckin up
A condicional me faz fazer meus filhos mijarem em um copoParole got me makin my kids piss in a cup
É frio, por isso que eu juntei uma grana, eu guardeiIt's cold, that's why i got a few bucks, i put up
Vendendo erva, investindo em algumas máquinas de vendaFrom sellin greens, investing in some vending machines
Do zero ao topoFrom the ground up
Começamos, do nadaWe started, with nothing
Do nada, fizemos algoFrom nothing, we made something
Ninguém realmente se importava com a genteNobody really gave a damn about us
Do fundo, começamosFrom the bottom, we started
Começamos, do nadaWe started, with nothing
Do nada, fizemos algoFrom nothing, we made something
Ninguém realmente se importava com a genteNobody really gave a damn about us
Do zero ao topo!From the ground on up!
Do zero ao topo, aqui vão alguns detalhesFrom the ground up, here go some details
Esse verso aqui foi feito, dito estritamente pras mulheresThis verse right here was made, said strictly for the females
Vocês não sabem que é hora de explodir, tipo napalmDon't y'all know it's time for y'all to blow up, like napalm
Em vez de vender tupperware e avonInstead of sellin tupperware, and avon
Pegue sua licença de negócio, vai lá e coloca os legumes na panelaGet your business license, go on and put the peas in the pot
Diga pro seu baby pegar o pai do seu baby pra te comprar um salão de unhasTell your baby to get your baby daddy to buy you a nail shop
Ou um salão de beleza, já que ele vai ser o maior magnataOr a beauty saloon, since he come to be the biggest tycoon
Com risadas de metanfetamina e balões de heroínaWith methamphetamine laughs and heroin balloons
Seis policiais me pararam, jogaram um cara no chãoSix po-lice pulled me over laid a nigga on the ground
Revistaram meu carro direitinho, eu sei que você sabe o que encontraramSearched my car real good i know you know what they found
Eu tinha o porta-malas cheio daquela paradaI had the trunk, full of that junk
Letras x-rated, misturadas com funkX-rated lyrics, laced with the funk
Sem dúvida, eu tava prestes a inundar as ruasNo doubt, i was just about to flood the streets
Caixas grandes cheias de fitas com aqueles beats de viciadoBig boxes full of tapes with them dopefiend beats
Duas groupies brancas, putas da vidaTwo white boy groupies, mad as hell
Homens negros fazendo grana, não podiam levar ele pra cadeiaBlack men makin mail, couldn't take him to jail
Eu gastei mil e seiscentos fazendo born to mackI spent sixteen hundred makin born to mack
Usei as correntes de ouro do meu mano e seu cadillacUsed my niggaz gold ropes and his cadillac
Eu tava quebrado pra começar, não tava nem aíI was broke to start with, didn't give a fuck
Não podia me dizer que short dawg não tava subindoCouldn't tell me short dawg wasn't comin up
Quando os caras passam tocando suas músicasWhen motherfuckers roll by bumpin your stuff
Isso te faz sentir bem, tipo quando você gozaIt makes you feel good, like when you bust a nut
Agora sou um milionário, e não me cansoNow i'm a millionaire, and can't get enough
Quarenta, diga como é (muito difícil, short dawg)Forty tell em how it is (way too tough short dawg)
Quando eu comecei a rimar, os caras ficavam tirando onda!When i first started rappin motherfuckers would cap!
"Aquele cara é falso, ele soa como woody pecker chapado (ha ha ha ha ha)""that nigga fake he sound like woody pecker on crack (ha ha ha ha ha)"
Os manos riam e diziam que eu rimava rápido demais lá atrásNiggaz would laugh and say i rap too fast way back then
Mas agora eu tô pegando todo tipo de caraBut now i be catchin all kind of motherfuckers
Tentando sneakar meu estilo antigoTryin to sneak my little old style in
E isso é um elogio, porque eu não tô nem aí pra granaAnd that's a compliment, cause i ain't trippin on the money
(e a grana, e a grana?)(what about the money what about the money)
Me pergunte, sheeit, eu acho que tem grana suficiente nessa porraAsk me, sheeit, i think there's enough money up in this bitch
Pra todos nós, podemos fazer o sistema trabalhar pra gente sem dúvidaFor all of us, we can sasquatch pimp the system without a doubt
Tudo que precisamos é focar na nossa granaAll we gotta be is bout our paper route
Isso é real, muito folgado, ant banks, quarenta fonzarelliThat's real, too sheezee, ant banks, forty fonzarelli
K-ci e meu mano jojo, todos nós viemos do zeroK-ci and my nigga jojo we all come from the ground up
Beaooottch!Beaooottch!
Direto do fundo pro topoRight from the bottom to the top
Do zero ao topo, a gente nunca paraFrom the ground up we never stop
Direto do fundo pro topoRight from the bottom to the top
A gente nunca paraWe never stop
Nunca para, não, a gente nunca vai parar, babyNever stop, no we will never stop baby
A gente nunca vai parar, a gente vai, a gente nunca vai pararWe will never stop, we will, we will never stop
A gente nunca vai parar!We will never stop!
Do zero ao topo, do zero ao topoFrom the ground up, from the ground up
Do zero ao topo, nãoooFrom the ground up, nooo
Do zerrooo, do zero ao topoFrom the grouuuuund up, from the ground up
Do fundo pro topo, babyFrom the bottom to the top baby
Baby baby baby baby...Baby baby baby baby...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de E-40 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: