Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 300

Personal

E-40

Letra

Pessoal

Personal

Recebo uma ligação sobre um vizinhoI gets a phone call about a neighbor
Horário de verão, sete horas da noiteDaylight savings time seven o'clock at night
Conversa em três, parente, primo, 40-waterThree-way conversation 40-water family member, cousin
"Cara, você recebeu meu cartão?" - "Quando você mandou?""dude did you receive my card" - "when did you send it?"
"Ontem, já deveria ter chegado agora""yesterday, should've been there by now"
9-4-5-9-1, caixa de correio em Vallejo, Califórnia, etc. 9-4-5-9-1"9-4-5-9-1 vallejo, california mail box ect. 9-4-5-9-1"
Droga, merda, que porra tá acontecendo aquiDamn, shit what the fuck is goin' on around here
Cara, nem fizeram um trampo em cima de vocêDude 'nem got some paper work out on you
Estão falando de fazer você desaparecerThey talkin' about makin' your ass disappear
Não desse jeito, não meu sa-hid-nabNot like that, not my sa-hid-nab
Eles são muito espertosThey way to sharp
Adivinha de novo, você conhece seu chamado amigoGuess again, you know your so-called homie
Seu melhor amigoYour best friend

O que eu faço, acredita, você não ia querer saberWhat i do, believe me you wouldn't wanna know
Pelo que eu fiz, abri uma farmáciaFor what i did i opened up a drugstore
De toda forma, a grana era o objetivo comumBy all means, the scratch was the common goal
Pra cobrir a equipe, juntei meus parceirosTo cover team, i hooked up my fellows
Oh, como parece, alguns idiotas pegam grana e piramOh what it seems, some fools get some paper and trip
Eles levantam a bunda no ar igual a uma cadelaThey stick they ass in the air just like a bitch
Agora, qual é a definição de cadelaNow whats the definition of bitch
Um viado que se senta quando faz xixiA punk ass bitch that sit down when he piss

(pessoal, a vida não é um ensaio(personal, life ain't no rehearsal
Pessoal, é por isso que eu rouboPersonal, this is what i jack for
Pessoal, a vida não é um ensaioPersonal, life ain't no rehearsal
Pessoal, é por isso que eu me esforço)Personal, this is why i hustle)

Toda essa merda que eu tenho que lidarAll this shit i gotta deal with
E toda vez que olho ao redor, tô na merdaAnd every time i look around i'm fonkin'
Quando eu coloco a arma, agora tem trabalho a fazerWhen i strap on it, now there's work to do
Sangue na minha mão, eu tirei uma ou duas vidasBlood on my hand, i took a life or two
Deitei eles como um porcoLaid 'em down like a hog
Derrubei um cara no shoppingBucked a nigga down at the mall
Semi-automáticas, macks, glock cheiasSemi-autos, macks, glock full lines
Rápido pra te mandar pro necrotério, éQuick to send you to the mortuary, yeah

Eu coloco isso na minha família, não precisa mais que uma ligaçãoI put this on my folks, it takes nothin' but a call
Eu roubo por batidas ou grana, carros, drogas e tudo (cachorro)I jack for the beats or paper, cars, skank and all (dog)
Tô na causa, assim como tô pro meu cachorroDown for the cause, just like i'm down for a dog
Droga, o que você ouviu, é tudo sobre o que você viuDamn what you heard, it's all about what you saw
Por que você tá de calças, não, você não pode nadar peladoWhy you up in draws, can't no you can't go skinny dippin'
Por que você tá me olhando assim, sua vacaWhy you lookin at me silly hoe
Porque eu tô fazendo movimentos, contando granaCause i'm makin' moves, clockin dough
Suga t, super legal, de VallejoSuga t, supa nice, from vallejo
Oh, oh, quebrado como FreddyOh, oh broken up like freddy
Quando você realmente quer me ver no meu teddy (teddy)When you really wanna see me in my teddy (teddy)
Eu tô com meu facão, vocês não estão prontos (prontos)I got my machete, y'all ain't ready (ready)

Aqui eles vêm, desacelera, mossey do lado do passageiroHere they come slow it down mossey on the passenger side
Com cerca de cento e cinquenta balasWit about a hundred and fifty rounds
Que vão derrubar elesThat'll lay 'em down
Veja, nós somos da cidadeSee we from the town
Onde assassinato por encomenda não é nadaWhere murder for hire ain't no thang
Água dividindo 'caína, trazendo a dorWater splittin' 'caine, bring the pain
Quando os caras saem da linha e começam a agir meio suspeitoWhen niggas get out of line and get to actin' kinda shady
Os caras não tão nem aí, a gente atira em você quando tá com sua damaNiggas don't give a fuck, we'll dump on you when you with your lady
Conhecido por ser feroz, um cara quebra seus pratosKnown to be vicious, a nigga will break your dishes
Saca a ak pela janela mandando beijosGet out the ak out the window blowin' kisses

Você se meteu com uns caras perigososYou den fucked around with some riders
Da colina, rasgando peitos e intestinosHill siders, rippin' on chests and guts
Oh, como você se meteu com o cara mais quieto e ele pirouOh how you fuck around with the quietest nigga and he went nuts
Veja, eu já me meti em tiroteios desde os doze anosSee i den fucked around and been in shoot outs since the age twelve
Atirei na minha casa no dia da formaturaShot my house up on graduation day
E quase matei meu primogênito e minha irmãAnd damn near killed my first born and my sister
Você tem que ganhar mais pra jogar mais, foi o que me disseramYou gotta make more to play more that's what they told me
Eu não tô nem aí pra você, policiais intencionais, foi o que meu pai me disseI could give a fuck about you intended cops, that's what my daddy told me
Eu coloco isso no meu único filho, minhas outras sementesI put that on my only son, my other seeds
Se você mexer comigo, eu vou fazer seu corpo sangrarYou fuck with me i gone make your body bleed

Nós temos um problema com esses caras que não conseguem se imporWe got some funk with these niggas that can't stick in they chest
Nós somos os chefesWe chief the heat
As balas de ponta oca com coleteThe garlic hollow tips with the vest
Máscara de esqui à prova de balasBulletproof ski mask
Invadindo eles como uma missãoRaid they ass like the task
Pegue as joias e a grana e mande eles de primeira classeGet the jewels and the cash and send they ass first class
Pra uma cova de seis pésTo a six foot ditch
Estamos pirando por causa daquela vacaWe trippin off that bitch
E é a mesma vaca que estava pronta pra delatarAnd that's the same punk hoe that was ready to snitch
Toda a sua equipeOn your whole team
Por vender onças de drogaFor sellin' ounces of cream
Você ficou emocional, é por isso que é pessoal, sua cadela!!!You got emotional, that's why it's personals, bitch!!!




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de E-40 e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção