Tradução gerada automaticamente

It's All Bad
E-40
Tudo Está Ruim
It's All Bad
Por que eu nasci nesses tempos de merda?Why was i born in these trifling ass times?
Por que é obrigatório eu andar armado?Why is it mandatory that i carry knives?
Não seja tão civil, porque até os brancos são assaltadosDon't be to civil cuz even white folks get jacked to
Médicos, advogados de classe alta e até japoneses tambémDoctors, high class lawyers and even japs too
Você me pergunta por que eu falo a verdade do jeito que eu sintoYou ask me why i speak the real the way i feel
Por que chamamos as vadias de vadias e vocês nos chamam de negros?How come we call bitches hoes and you call us nigeros?
Eles querem me fazer como fizeram com o StacksThey want to do me like they did stacks
O que esse jovem negro está fazendo com toda essa grana? huhWhat is this young black man doing with all that scratch? huh
Eu vejo uns caras na pista de droga lendo suas cartasI see some timahs on the yayo track readin they mail
Falando que "tenho branquinha à venda"Talking bout "i got white girl for sale"
Mas não estão falando comigo porque eu sou um velho e eles sabem dissoBut they ain't talking to me cuz i'm an oldie and they knows that
Eu costumava ser como eles, eu digo "vocês pegam essa grana"I used to be just like them i tell them "y'all get that scratch"
Revista nunca foi nada como Bel AirMagazine was never nothing like bel air
Tiros a alta velocidade e merda, mas eu amava láHigh speed shot outs and shit but i loved it there
40, onde você andou, parceiro, faz tempo?40 where you've been playa, it's been a while?
Acumulando grana, meu chapaMarinatin' accumulating paper pal
Vocês estão fazendo isso, né, ainda estão na luta?Y'all kind of doin it huh, you still grindin?
Hell yeah, você sabe aquelas fitas que você fica rebobinandoHell yeah, you know them tapes you keep rewinding
Dinheiro não me mudou, dinheiro mudou a forma como as pessoas pensam sobre mimMoney ain't changed me, money changed the way people think about me
Quando eu estava quebrado, tudo que eu tinha era minha famíliaWhen i was broke all i had was my family
Sabe o que me mata, aqueles idiotasYou know what kills me doe them fuckin' numskulls
Eu odeio quando negros tiram sarro de negros em todos esses talk showsI hate when blacks be clowin blacks on all these talk shows
Já é ruim o suficiente que estamos nos matando tragicamenteIt's bad enough we shootin up each other tradgically
Dois dias atrás, encontraram um irmão sufocadoTwo days ago they found some brother smothered badly
Ninguém é de confiança nesses diasNobody's to be trusted in this day and age
Muita inveja e ciúmes na página erradaTo much jealousy and envy on the wrong page
E dane-se a polícia, porque aquele imposto de 39% que eu pagoAnd fuck the po po because that 39% tax i pay
Não me dá nada além de um estrangulamento e spray de pimentaDon't get me nathan but a choke hold and some pepper spray
Pai nosso que estás no céuOur father who art in heaven
Santificado seja o teu nome, venha o teu reinoHow it be thy name thy kingdom come
Essa é a oração que eu faço, então espalhe a palavraThat's the prayer that i say so spread the word
E se você estiver se sentindo pra baixo, leia provérbiosAnd if you feeling down and out read proverbs
Você sabe que eu andei mexendo com algo estranhoYou know that i've been tweakin off something strange
Começando a ver muitas mulheres no estande de tiroStartin to see a lot of womens at the shootin range
Violência doméstica, mas aqui vai um velho mito de guetoDomestic violence but here's an old ghetto myth
A tia do meu parceiro deu uma bronca no namorado com um mingau quenteMy potnas auntie scold her boyfriend with some hot grits
Eu sou do g-e duplo t-t até o oh nãoI'm from the g-e double t-t to the oh no
Onde poucos se atrevem a irWhere only few dare to go
Eu jogo a real como um soldadoI spits game like a soldier
Tô aqui desde que te falei issoTonk since i told you this
Rei do rap, gigante, vocalista de seis anosRap kingpin giant, six year old vocalist
Você não quer me verYou don't want to see me
Fazendo como eu façoDo it like i do that
Na sua cara de latinha alta, eu digo pra você pegar mais granaAll up in your tall-can face i tell you get more scrizatch
Vocês precisam entrar nessaY'alll need to get up on it
O jogo é muito profundoThe game is way to deep
Eu não sou seu típico hustlerI'm not your average hustler
Eu fico de olho enquanto você dormeI be creepin while you sleep
Jogo, jogo diretoGame, straight game
Entre nessa, jogo diretoGet up on it , straight game
Tudo está ruimIt's all bad



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de E-40 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: