Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 128

Mr. Flamboyant

E-40

Letra

Sr. Flamboyant

Mr. Flamboyant

É, eu sou só um hustler na correriaYeah, i'm just a hustler on the go
Aqui pegando meu dinheiro, não tá sabendo?Out here get my propers don't ya know
Tô vivendo bem, grana alta e tudo mais, éI'm livin' kind of comfortable, large mail and all yeah
E um filho da puta com inveja adoraria me ver cairAnd a jealous motherfucker would love to see me fall
Assim, assimLike that, that

Quando vendermos essa cargaWhen we sell this load
Vamos ter o dobro do que começamosWe'll have twice what we started with

É, é aquele velho jeito rápidoYeah it's that old mackin' fast
Estilo gangsta old school, fumando um baseadoOld school gangsta style, smokin' dank
Batida de lounge de conhaque, batida de lounge de conhaqueCognac lounge beat, cognac lounge beat
Filho da puta, batida de lounge de conhaqueMotherfucker, cognac lounge beat
M-filho da puta, batida de lounge de conhaqueM-motherfucker, cognac lounge beat
É, é aquele velho jeito rápidoYeah it's that old mackin' fast
Estilo gangsta old school, fumando um baseadoOld school gangsta style, smokin' dank
Batida de lounge de conhaque, sr. flamboyantCognac lounge beat, mr. flamboyant
Filho da puta, m-sr. flamboyantMotherfucker, m-mr. flamboyant
Sim, filho da putaYes motherfucker

Quando eu era jovem, nunca soube de nadaAs a youngster i never knew nathin'
Só uma criança rebelde no bairroJust an inobedient child in the neighborhood
Sabe, aquela que a polícia sempre tava atrásYou know the one the police was always chasin'
Direto na lama pelos meus trocadosStraight down and dirty for my props
Com onze anos, bem machão, cabeça dura vendendo pedraEleven years old, extra-manish, hard-headed sellin' rocks
Eu matei um velho filho da puta, ninguém nunca foi maior que euI killed an old wack motherfucker, no one ever bigger than me
A coisa mais linda que já vi, um air fifteen de 1979Prettiest thing i ever seen, a 1979 air fifteen
Limpo, totalmente automático e todo o kit de matadorClean, fully automatic and the whole killer kit
Os policiais andavam pra cima e pra baixo na ruaIt's cops be walkin' up and down the street
O povo apontava o dedo dizendo "parceiro, tem que ter firmeza"Folks be pointin' they fingers sayin' "partner gotta grip"
Basicamente, o que eu fazia era proteger meu povoBasically what i was doin' was protectin' my people
Meus pontos de um milhão de dólares, era meu deverMy million dollar spots, it was my duty
Fui pago pra vigiar todo o maldito quarteirãoGot paid to guard the whole motherfuckin' block
Tenta me pegar se conseguir, agora que sou um homem feitoTry to catch me if you can, now that i'm a grown man
A grana que eu escondi, o povo nunca vai saberThe mail i got stashed away, people will never know
Sr. flamboyantMr. flamboyant

Entrei aqui a trabalhoI came in here on business
Eu-eu-eu entrei aqui a trabalhoI-i-i came in here on business
Pode dar bomIt could work out pretty good
Pode dar bomIt could work out pretty good

É, falando que esse mundo é uma merda e tudo maisYeah pertainin' to this bein' a dog ass world and all
Um irmão precisa de algum tipo de ocupação pra fazer a grana crescerA brother need some kind of occupaton to make his mail stand tall
Seja vendendo ou o que quer que você faça, manoWhether it's slangin' em' or whatever ya do man
Só tenha certeza de que você é fiel ao jogoJust make sure you true to the game

Ainda no jogo, tudo mais ou menos igualStill in the game everything pretty much the same
Tentando alcançar um certo objetivoTryin' to reach a certain goal
Mas eu tenho que me livrar disso durante o metrôBut i gotta dish that during metro
Álcool e tabaco e a polícia, feds e a DEAAlcohol and tobacco and bureau, feds and the dea
Só pra me pegar quando eu tô fora daquela maconha da vovóJust to run up on me when i'm off that there grandma yay
Bem, e se eles bloquearem e te jogarem na vanWell what if they block and slap yo ass in the truck
Parceiro, se isso fosse uma bebida, todos nós estaríamos bêbadosPartner, if this was a fifth all of us would be drunk
Nem gosto de usar água sanitáriaDon't even like rockin' bleach
Trippando em besteiras pequenas assimTrippin' on petty crunk shit like that
O que ele tá dizendo, irmão?What is he sayin' brother
Ele pode estar falando sobre como é na quebradaHe might be talkin' bout how it's to the back
Eu e minha gata estávamos virando a esquina com esses sapatosMe and my pussy was comin' around the corner on these shoes
Quer dizer, rodas, é, nesse Oldsmobile Cutlass 76I mean wheels, yeah in this 76 cutlass oldsmobile
Fazendo 360 como se fosse um carro do AlascaTurnin' 360's like he was an alaskan mobile
Sentado em rodas douradas, quentes e flamejantes, não sabia o que rolavaSittin' on gold ones hot flamin' didn't really know the deal
Eu disse "qual é a porra do seu problema, seu filho da puta maluco"I sais "what's the fuck wrong with you, you crazy motherfucker"
O parceiro lá atrás tentou me olhar feioPartner back there tried to mean mug me
E me virou como se eu fosse um otárioAnd turn me like i was a sucker
Então desacelera essa bundinha aí do seu lado da cidadeSo slow ya lil' ass down on this side of town
Antes que você se encontre derretido ou apanhandoBefore you find yourself either melted or beat down

Assim, e isso é sério, meu irmãoLike that and that's on the goose my brother
Porque hoje em dia um dólar vem mais difícil que um filho da putaBecause now days a dollar comes harder than a motherfucker
Então se você tá nesse mundo, não se deixe pegar ou escorregarSo if you out in that world don't get caught or be slippin'
Porque a sociedade de hoje não tá de brincadeiraCause today's society ain't trippin'

Ah hay ah hay ah hayAh hay ah hay ah hay
Ah hay ah hay ah hayAh hay ah hay ah hay
ÉYeah

Tem uma fortuna nesse negócioThere's a fortune in this business
Tem uma- tem uma fortuna nesse negócioThere's a-there's a fortune in this business

Sr. flamboyant, é, esse pode ser seu nomeMr. flamboyant yeah that just might be yo name
O centro das atenções, dinheiro, famaThe center of attention, money, fame
Fodendo com só chuva ou insanidadeFuckin' with just rain or crazed insane
Líder da equipe, muito mais jovem que as ganguesLeader of the squad, much younger than gangs
Vê, ele rola a unidade toda em um grande cano simplesSee he rolls the whole unit in a big simple pipe
Espuma, deixa assentar e depois acendeFoams stirs let it settle and then make it light
Parecendo ratos, balança real quando suas garrafas chegamLookin' like rats, real swing when his bottles mail
Acende de uma colina, quinhentos gramasSpark off a hill, five hundred grams
Referente à balança de triplo feixePertainin' to the triple beam scale
Sólido como uma rocha, branco, branco, brancoSolid as rock, white white white
A-1, plano de pistolaA-1 peep pistol plan
Nada com assaltos escandalosos, assando bicarbonatoNothin' with scandalous ass cakin' baking soda
Se você sabe ou não, aqui está uma balança de cachorroWhether you know it or not here's a dog scale
Você tem que cuidar das suas costas ou o jogador vaiYou gotta watch ya back or playa will
Muitos irmãos são levados por grandes quantias, mas euWay to many brothers get took for large sums but me
Você não pode ser fraco e não seja leve com essa bundinha estreitaYou can't be frail and don't be light with ya narrow ass
Ganhe pesoGain ya weight
Beba cerveja por caixa, não é tarde demaisDrink beer by the case, it's not too late
Se torne um selvagem, seja fumado uma vez, o que você quer estabelecerBecome a savage, get smoked once what ya want to establish
Um tiro, um acerto, a gata desce, corre pra cima de mim agoraOne hitter quitters, the ho get down run up on me now

Ooh e por que você vem assim, mano?Ooh e why you come at em' like that man
Você sabe que eles não conseguem entender essa merdaYou know they can't understand that shit
Quando você tá fazendo cerca de cento e cinquenta, manoWhen you doin' about a buck fifty man
Mas agora coloca isso em perspectiva pra elesBut now put that shit oin perspective for em' though

Mano, olha isso, meu lado, parceiroMan check this out my side hog
Devido ao fato de que estou à vontadeDue to the fact that i am at liberty
Para liberar informações tão valiosas ao públicoTo release such valuable information towards the public
Sabe o que eu tô dizendo?Ya know what i'm sayin'
Todos os meus últimos parceiros têm gritado comigoEvery one of my last side hogs been hollerin' at me
Exigindo que eu defina a definição de sr. flamboyantDemandin' that i define the definition of mr. flamboyant
Referente a eu ter herdadoPertainin' to me havin' inherited
O dom de rimar, então eu tive que soltarThe gift to spit so i had to like let loose

Assim, bem, você sabe que a parada é boa de ouvir, manoLike that, well ya know the shit is good listenin' man
Mas agora eu quero que você volteBut now i want you to go back
Para a melodia que você estava fazendo antes naquela músicaTo the tune you was doin' earlier in that song
Sabe, aquela melodia que você estava fazendoYou know that lil' tune ya was doin'

Oh, simOh yeah
Você quer dizer isso aquiYou mean this right here

É, eu sou só um hustler na correriaYeah, i'm just a hustler on the go
Aqui pegando meu dinheiro, não tá sabendo?Out here get my propers don't ya know
Tô vivendo bem, grana alta e tudo mais, éI'm livin' kind of comfortable, large mail and all yeah
E um monte de filho da puta com inveja adoraria me ver cairAnd a lot of jealous motherfucker would love to see me fall
Assim, assimLike that, that

Em Vallejo, Califórnia, sr. flamboyantIn vallejo, california mr. flamboyant
Em Oakland, sr. flamboyantIn oakland, mr. flamboyant
South Central, São Francisco flamboyant, friscoSouth central, san francisco flamboyant, frisco
North Richmond, flamboyantNorth richmond, flamboyant
East Palliato, SacramentoEast palliato, sacramento
Stockton, Pittsburgh, RenoStockton, pittsburgh, reno
Seattle, Washington, L.A.Seattle, washington l.a.
Me aguenta se eu escorregar, tô meio chapado de TanquerayBear with me if i slither i'm kind of twisted off tanqueray
Nem liga pra isso, vamos pra costa lesteNever mind that to the east coast we go
Chi-town, Chicago, a terra da neveChi-town chicago the land of the snow
Nyc, Nova York, a grande maçãNyc new york, the big apple
Toda cidade tá dentro, o povo tá ficando pra trásEvery town is down, folks be comin' up short
Detroit, Michigan e PhillyDetroit, michigan and philly
Boise, Idaho, agora BillingsBoise, idaho now billings
Estado natal, D.C.Homeside state, d.c.
Flamboyance não se importa com o que custa em BostonFlamboyance don't care what it be costin' in boston
Por toda a cidade de Atlanta, GeorgiaAll around the city of atlanta, georgia
O estado 2 live, Miami, FloridaThe 2 live state, miami, florida
Você não quer mexer com o TexasYa don't wanna mess with texas
Buffalo, Memphis ou KansasBuffalo, memphis or kansas
Flamboyance pode ser encontrada no AlabamaBoyance can be found in alabama
Nova Orleans, LouisianaNew orleans, louisiana
Acabei de receber uma mensagem do grupoI just got a page from the click
Jogo firme, eu tenho que irGame tight, i gotta get

É, hustler, é, hustlerYeah hustler, yeah hustler
É, hustler, é- é, hustlerYeah hustler, y-yeah hustler

É, hustler, é, hustlerYeah hustler, yeah hustler
É, hustler, é- é, hustlerYeah hustler, y-yeah hustler

É, hustler, é, hustlerYeah hustler, yeah hustler
É, hustler, é- é, hustlerYeah hustler, y-yeah hustler

Hustler, h-hustlerHustler, h-hustler




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de E-40 e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção