Of This Spell
When the moon is on the wave,
And the glow-worn in the grass,
And the meteor on the grave,
And the wisp on the morass.
When the fallen stars are shooting,
And the answered owls are hooting,
And the silent leaves are still,
In the shadows of the hills,
Shall my soul be upon thine,
With the power and the sign,
Though they slumber may be deep,
Yet the spirit shall not sleep,
There are shades which will not vanish,
There are thoughts you cannot banish!
By the power of the unknown,
Thou cans't never be alone.
Thou art wrapped within a shroud.
Thou art gathered in a cloud.
And forever shalt thou dwell.
In the spirit of this spell.
And on thy head I pour the vial,
Which doth devote thee to this trial.
Nor to clumber, nor to die
Shall in thy destiny lie.
Though thy death shall still seem near,
To thy wish, but as fear,
Now the spell works around thee,
And the darkness chain hath bound thee,
I call upon thee and compel,
Thyself to be thy proper hell.
Deste Feitiço
Quando a lua brilha na onda,
E o vaga-lume na grama,
E o meteoro sobre a sepultura,
E a névoa sobre o pântano.
Quando as estrelas caídas estão caindo,
E as corujas respondendo estão hootando,
E as folhas silenciosas estão paradas,
Nas sombras das colinas,
Minha alma estará sobre a tua,
Com o poder e o sinal,
Embora o sono possa ser profundo,
Ainda assim o espírito não dormirá,
Há sombras que não vão desaparecer,
Há pensamentos que não podes banir!
Pelo poder do desconhecido,
Nunca estarás sozinho.
Estás envolto em um manto.
Estás reunido em uma nuvem.
E para sempre habitarás.
No espírito deste feitiço.
E sobre a tua cabeça eu derramo o frasco,
Que te dedica a este teste.
Nem para tombar, nem para morrer
Estará em teu destino.
Embora a tua morte ainda pareça próxima,
Ao teu desejo, mas como medo,
Agora o feitiço age ao teu redor,
E a corrente da escuridão te prendeu,
Eu clamo a ti e compelido,
Que tu sejas teu próprio inferno.