Transliteração e tradução geradas automaticamente

12 Gatsu
Earthshaker
Dezembro
12 Gatsu
Aos poucos, a bondade das pessoas brilha
かすかにともるひとのやさしさに
kasuka ni tomoru hito no yasashisa ni
Me agarro a ela, mas a solidão dança
しがみついてもこどくはおどる
shigamitsuite mo kodoku wa odoru
Mas em dezembro, floresceram
でもじゅうにがつにさいた
demo juunigatsu ni saita
Você, com flores, me trouxe a estação
はなをかざるきみがきせつをおれにくれた
hana wo kazaru kimi ga kisetsu wo ore ni kureta
Te deixei em casa, no seu quarto
きみをいえにおくりもどったへや
kimi wo ie ni okuri modotta heya
O relógio marca duas da manhã
ごぜんにじをさしたとけいがなる
gozen niji wo sashita tokei ga naru
Talvez por ter bebido, o tempo parece
すこしよったせいかじかんのながれを
sukoshi yotta sei ka jikan no nagare wo
De repente, sinto que parou
きゅうによるがとめたきがした
kyuu ni yoru ga tometa ki ga shita
O suspiro das pessoas ilumina a cidade
ひとのといきもまちをてらすきも
hito no toiki mo machi wo terasuki mo
A névoa se acumula na janela
よつゆにくもるまどにかすみ
yotsuyu ni kumoru mado ni kasumi
Mas em dezembro, floresceram
でもじゅうにがつにさいた
demo juunigatsu ni saita
Você, com flores, me trouxe a estação
はなをかざるきみがきせつをおれにくれた
hana wo kazaru kimi ga kisetsu wo ore ni kureta
A cada encontro, rezo com a voz que se apaga
であいにいのるほどのこえをころす
deai ni inoru hodo no koe wo korosu
As palavras, por algum motivo, provocam risadas
ことばがなぜかわらいをさそう
kotoba ga naze ka warai wo sasou
É melhor não perceber isso
きずかないほうがましさと
kizukanai hou ga mashi sa to
E arrasto os pés, pesados, pra andar
あるきだすあしをおもくまたひきずる
arukidasu ashi wo omoku mata hikizuru
Aos poucos, a bondade das pessoas brilha
かすかにともるひとのやさしさに
kasuka ni tomoru hito no yasashisa ni
Me agarro a ela, mas a solidão dança
しがみついてもこどくはおどる
shigamitsuite mo kodoku wa odoru
Mas em dezembro, floresceram
でもじゅうにがつにさいた
demo juunigatsu ni saita
Você, com flores, me trouxe a estação
はなをかざるきみがきせつをおれにくれた
hana wo kazaru kimi ga kisetsu wo ore ni kureta
O suspiro das pessoas ilumina a cidade
ひとのといきもまちをてらすきも
hito no toiki mo machi wo terasuki mo
A névoa se acumula na janela
よつゆにくもるまどにかすみ
yotsuyu ni kumoru mado ni kasumi
Mas em dezembro, floresceram
でもじゅうにがつにさいた
demo juunigatsu ni saita
Você, com flores, me trouxe a estação
はなをかざるきみがきせつをおれにくれた
hana wo kazaru kimi ga kisetsu wo ore ni kureta
Aos poucos, a bondade das pessoas brilha
かすかにともるひとのやさしさに
kasuka ni tomoru hito no yasashisa ni
Me agarro a ela, mas a solidão dança
しがみついてもこどくはおどる
shigamitsuite mo kodoku wa odoru
Mas em dezembro, floresceram
でもじゅうにがつにさいた
demo juunigatsu ni saita
Você, com flores, me trouxe a estação
はなをかざるきみがきせつをおれにくれた
hana wo kazaru kimi ga kisetsu wo ore ni kureta



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Earthshaker e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: