Don't Ask Me About a Woman
Easton Corbin
Não Pergunte-me Sobre Uma Mulher
Don't Ask Me About a Woman
Eu estava sentado com ele em seu balanço na varanda
I was sittin with him on his front porch swing
Absorvendo sabedoria e chá doce da vovó
Soaking up wisdom and Grandma's sweet tea
Ouvindo suas histórias, Cara, ele já fez de tudo
Listening to his stories, man, he'd done it all
Sua turnê no Exército e seus dias selvagens
His tour in the Army and his wilder days
O crescimento de meu pai e para salvar seu feno
Raising my daddy and bailing his hay
Ele cortou um toque de tabaco, e o prendeu em sua mandíbula
He cut off a twist of tobacco, stuck it in his jaw
Inclinou para trás o seu chapéu com um sorriso de lado e
Cocked back his hat with a sideways grin and
Me deu uma piscadela
Gave me that ole wink
Ele disse, eu posso te dizer uma coisa sobre
He said, I can tell you something 'bout
Mais que tudo
Most anything
Mas não me pergunte sobre uma mulher
But don't ask me about a woman
Tudo que sei,menino, elas são algo
All I know is boy they're something
São gentis e são duras
They're tender and they're tough
Pode quebrá-lo e levantá-lo
Can break it down and lift you up
Não me pergunte sobre uma mulher
Don't ask me about a woman
Isso é algo muito complicado
That's some complicated stuff
Não são feitas para desvendar
They ain't made to figure out
Elas foram feitas apenas para amar
They're just made to love
Ele disse, garoto que eu vivi quase 80 anos
He said, boy I've lived nearly eighty years
Há muito conhecimento entre essas orelhas
There's a lot of know how between these ears
Mas quando se trata de sua avó
But when it comes to your grandma
Eu ainda tenho a sua idade
I'm still your age
Levei um longo, longo tempo para aprender
It took me a long, long time to learn
Amar uma mulher é cheia de curvas à esquerda
Loving a woman is full of left turns
Quanto mais eles mudam, mais elas permanecem
The more they change, the more they stay
A mesma coisa
The same
Filho, tem sido assim desde o
Son, it's been that way since the
Comeco o de tempo
Beginning of time
Estamos atrás do volante, mas apenas ao longo de
We're behind the wheel but just along for
O passeio
The ride
Mas não me pergunte sobre uma mulher
But don't ask me about a woman
Tudo que sei, menino, elas são algo
All I know is boy they're something
São Gentis e são duras
They're tender and they're tough
Pode quebrá-lo e levantá-lo
Can break it down and lift you up
Não me pergunte sobre uma mulher
Don't ask me about a woman
Isso é algo muito complicado
That's some complicated stuff
Não São feitas para desvendar
They ain't made to figure out
Elas foram feitas apenas para amar
They're just made to love
Dez anos a frente é sábado à noite
Fast forward ten years it's Saturday night
Ela mudou três vezes, diz que seu cabelo
She's changed three times, says her hair
Não é direito
Ain't right
Minha mente bobina de volta para o tempo e lugar
My mind reels back to the time and place
Quando ouvi meu avô dizer
When I heard my grandpa say
Não me pergunte sobre uma mulher
Don't ask me about a woman
Rapaz, isso é uma coisa muito complicada
Boy, that's some complicated stuff
Não é feita para Desvendar
They ain't made to figure out
Elas foram feitas apenas para amar
They're just made to love
Agora eu sei do que ele estava falando
Now I know what he's talkin about
Elas Foram feitas apenas para Amar
They're just made to love
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Easton Corbin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: