Tradução gerada automaticamente

Beeswax
Easy Life
Cera de Abelha
Beeswax
Teste de som, pagamento, do eixo de volta ao augeMic-check, paycheck, from the axis back to the apex
Continuo testando, sempre conectadoI keep testing, stay plugged-in
Continuo fumando, fumando até meu hálito ficar fedidoKeep smoking, smoke ’till my breath stinks
Poderia ter sido um chefão, sempre me conectandoCould have been a kingpin, stay linking
Como Jay-Z, é, grande pimpin’Like Jay-Z, yeah big pimpin’
Agora decolamos, em um bake offNow we take off, on bake off
Não vou dormir até meus dias de folga, ahh éWon’t-won’t-won’t sleep ’till my days off, ahh yeah
Esperando pelo clímaxWaiting for the climax
Me embrulha em papel de presenteWrap me up in gift wrap
Você deveria levar uma bolsa de emergênciaYou should pack a sick bag
Pegando fogo no contatoBurning up on contact
Estarei na minha sequênciaI’ll be in my sequence
Não é da sua contaIt’s none of your business
Você deveria cuidar da sua vidaYou should mind your beeswax
Então você me vê indo com tudo, como se eu fosse o King KongThen you see me go hard, like I'm like King Kong
Ooh, o garoto não pode errar!Ooh, the boy can’t go wrong!
Nem um cabelo fora do lugar, nem um pé fora da linhaNot a hair out of place, not a foot out of line
Eu mantenho isso a noite todaI keep it up all night long
Estamos estourando seu radar, carregando seu marcapassoWe’re blowing up your radar, charging up your pacemaker
Compre agora e pague depois, mantendo você ganhando granaBuy it now and pay later, keep you earning that paper
Você deveria manter distânciaYou should keep your distance
Estarei jogando na defesaI’ll be playing defence
Não preciso de motivoI don’t need a reason
Só preciso de conclusãoI just need completion
Acho melhor você relaxarThink you better relax
Não é da sua contaIt’s none of your business
Você deveria cuidar da sua vidaYou should mind your beeswax
Esperando pelo clímaxWaiting for the climax
Me embrulha em papel de presenteWrap me up in gift wrap
Você deveria levar uma bolsa de emergênciaYou should pack a sick bag
Pegando fogo no contatoBurning up on contact
Estarei na minha sequênciaI’ll be in my sequence
Não é da sua contaIt’s none of your business
Você deveria cuidar da sua vidaYou should mind your beeswax
Ah, sim, estou ciente do meu privilégioAh, yes, I'm aware of my privilege
Sim, estou ciente de que estou arrasandoYes, I'm aware that I'm killing it
Com minhas moedinhas agora eles estão tentando me apertarUp on my pennies now they’re tryna pinch
Tomando um quilômetro quando eu dou uma polegadaTaking a mile when I give them an inch
Todo mundo ao meu redor pegando o biscoito e o leite da geladeiraEverybody round me taking the biscuit and the milk out of the fridge
Pulo no Ford e acabo na valaJump in the Ford end up in the ditch
Cuidando da minha vida, não tô nem aíMinding my business, don’t give a shit
Sim, estou ciente do meu privilégioYes, I'm aware of my privilege
Tenho um pouco de ouro, um pouco de ouro no pulsoGot a little gold, little gold on wrist
Só dirijo o carro quando estou bêbadoOnly ever driving the car when I'm pissed
Só saio do bar para meu turnoOnly ever leaving the bar for my shift
Todo mundo ao meu redor pegando o biscoito e o leite da geladeiraEverybody round me taking the biscuit and the milk out of the fridge
A menos que eu ganhe um bônus, vou pedir demissãoUnless I get a bonus, I'm gonna quit
Todo mundo tem um osso para roer, vêEverybody got a bone to pick see
Você deveria manter distânciaYou should keep your distance
Estarei jogando na defesaI’ll be playing defence
Não preciso de motivoI don’t need a reason
Só preciso de conclusãoI just need completion
Acho melhor você relaxarThink you better relax
Não é da sua contaIt’s none of your business
Você deveria cuidar da sua vidaYou should mind your beeswax
Esperando pelo clímaxWaiting for the climax
Me embrulha em papel de presenteWrap me up in gift wrap
Você deveria levar uma bolsa de emergênciaYou should pack a sick bag
Pegando fogo no contatoBurning up on contact
Estarei na minha sequênciaI’ll be in my sequence
Não é da sua contaIt’s none of your business
Você deveria cuidar da sua vidaYou should mind your beeswax



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Easy Life e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: