Tradução gerada automaticamente

Boyz-N-The-Hood (remix)
Eazy E
Garotos do Bairro (remix)
Boyz-N-The-Hood (remix)
E aí, mano, lembra daquela parada que o Eazy fez um tempo atrás?Hey, yo, remember that shit Eazy did a while back?
O cara disse que não ia dar certoMotherfucker said it wasn't gonna work
Aquela loucura?That crazy shit?
É, a besteira, manoYeah, the stupid shit, man
Aquilo foi iradoThat shit was dope
E aí, Eazy!Hey yo, Eazy!
E aí?Wass up?
Mano, por que você não sai do piano por um minuto e manda essa doideira?Hey man, why don't you come off the piano for a minute and bust this crazy shit?
Acordei rápido por volta do meio-diaWoke up quick at about noon
Só pensei que tinha que estar em Compton logoJust thought that I had to be in Compton soon
Preciso me embriagar antes do dia começarI gotta get drunk before the day begins
Antes da minha mãe começar a reclamar dos meus amigosBefore my mother starts bitchin' about my friends
Tava quase saindo e quase fiquei cegoAbout to go and damn near went blind
Os moleques na quebrada, fazendo sinal de gangueYoung niggas at the pad, throwin' up gang signs
Entrei em casa e peguei meu carregadorRan in the house and grabbed my clip
Com a MAC-10 do lado do meu quadrilWith the MAC-10 on the side of my hip
Saí pra fora e apontei minha armaBailed outside and pointed my weapon
Como eu pensei, os idiotas continuaram andandoJust as I thought, the fools kept steppin'
Entrei no carro, acelerei meu rolêJumped in the fo', hit the juice on my ride
Tô com frente, trás e lado a ladoI got front and back and side to side
Então deixei o Alpine tocarThen I let the Alpine play
Bombando um som novo do NWABumpin' new shit by NWA
Era: Gangsta, Gangsta, no topo da listaIt was: Gangsta, Gangsta, at the top of the list
Depois coloquei meu som antigo, foi algo assimThen I played my old shit, it went somethin' like this
Cruisando pela rua no meu '64Cruisin' down the street in my '64
Pegando as minas, dando uns tapas nas vadiasJockin' the bitches, slappin' the hoes
Fui pro parque pra pegar as novidadesWent to the park to get the scoop
Os cabeçudos lá, jogando umas bolinhasKnuckleheads out there, cold-shootin' some hoops
Um carro parou, quem poderia ser?A car pulls up, who can it be?
Um El Camino novinho, Kilo GA fresh El Camino rollin', Kilo G
Ele abaixou a janela e começou a falarHe rolled down his window and he started to say
É tudo sobre fazer aquele GTAIt's all about makin' that GTA
Porque os garotos do bairro são sempre durões'Cause the boys n' the hood are always hard
Se você vier falando besteira, a gente vai te pegarYou come talkin' that trash, we'll pull your card
Não sabendo nada na vida além de ser legítimoKnowin' nothin' in life but to be legit
Não me cite, mano, porque eu não disse nadaDon't quote me, boy, 'cause I ain't said shit
Yo, mano!Yo, man!
Sai fora!Get the fuck out!
Bomba esse beat!Pump that beat!
Maluco, como é que é?Mothafucka, say what?
Donald B tá na área pra me dar o ritmoDonald B's in the place to give me the pace
Ele disse que meu mano JD tá no freebaseHe said my man JD is on freebase
O garoto JD era meu amigoThe boy JD was a friend of mine
Até eu pegar ele no meu carro, tentando roubar meu AlpineTill I caught him in my car, tryin' to steal my Alpine
Corri atrás dele na rua pra fazer as pazesChase him up the street to call a truce
O idiota saca uma 22The silly motherfucker pulls out a deuce-deuce
Mal sabia ele que eu tinha uma 12 carregadaLittle did he know I had a loaded 12-gauge
Um otário morto, LA Times na primeira páginaOne sucker dead, LA Times front page
Porque os garotos do bairro são sempre durões'Cause the boys n' the hood are always hard
Se você vier falando besteira, a gente vai te pegarYou come talkin' that trash, we'll pull your card
Não sabendo nada na vida além de ser legítimoKnowin' nothin' in life but to be legit
Não me cite, mano, porque eu não disse nadaDon't quote me, boy, 'cause I ain't said shit
Yo, Leroy!Yo, Leroy!
Bebendo cerveja, com bafo fedido, cheirando colaBeer drinkin', breath stinkin', sniffin' glue
Entediado pra caramba e quero me divertirBored as hell and I wanna get ill
Então fui pra um lugar onde meus manos relaxamSo I went to a spot where my homeboys chill
Os caras lá fazendo granaThe fellas out there makin' that dollar
Cheguei com meu Impala 6-4I pulled up in my 6-4 Impala
Eles me receberam com uma 40 e comecei a beberThey greet me with a 40 and I start drinkin'
E do 8-ball meu bafo começou a federAnd from the 8-ball my breath starts stinkin'
Saí pra buscar minha mina, pra rebolarLeft to get my girl, to rock that body
Antes de sair, tomei um BacardiBefore I left I hit the Bacardi
Fui pra casa dela pra tirar ela da quebradaWent to her house to get her out of the pad
A vaca burra disse algo que me deixou putoDumb ho said somethin' that made me mad
Ela disse algo que eu não consegui acreditarShe said somethin' that I couldn't believe
Então peguei a idiota pelo cabelo desgrenhadoSo I grabbed the stupid bitch by her nappy-ass weave
Ela começou a falar merda, não é que você sabe?She started talkin' shit, wouldn't you know?
Recuou como um cafetão, dei um tapa na vagabundaReached back like a pimp, slapped the ho
O pai dela pulou e começou a gritarHer father jumped up and he started to shout
Então joguei um direto e derrubei o velhoSo I threw a right cross and knocked his old ass out
Porque os garotos do bairro são sempre durões'Cause the boys n' the hood are always hard
Se você vier falando besteira, a gente vai te pegarYou come talkin' that trash, we'll pull your card
Não sabendo nada na vida além de ser legítimoKnowin' nothin' in life but to be legit
Não me cite, mano, porque eu não disse nadaDon't quote me, boy, 'cause I ain't said shit
Quem você pensa que é, Sr. Grande Coisa?Who do you think you are, Mr. Big Stuff?
Rock, maluco, como se fosse o jeito difícilRock mothafucka, like the hard three the hard way
Tô acelerando, agora tô sob controleI'm rollin' hard, now I'm under control
Então envolvi o 6-4 em um poste de telefoneThen wrapped the six-fo' round a telephone pole
Olhei pro meu carro e disse: Oh, irmãoI looked at my car and I said: Oh, brother
Vou jogar ele na sarjeta e comprar outroI'll throw it in the gutter and go buy another
Voltando pra casa e vejo o G na caronaWalkin' home and I see the G ride
Agora o Cat tá dirigindo o Kilo do ladoNow Cat is drivin' Kilo on the side
Enquanto eles estavam fazendo um, foram paradosAs they busted a you, they got pulled over
Um policial disfarçado em um Nova verde escuroAn undercover cop in a dark green Nova
Cat levou uma surra por resistir à prisãoCat got beaten for resistin' arrest
Ele deu um soco no porco na cabeça por rasgar sua GuessHe socked the pig in the head for rippin' his Guess
Agora o G tá preso por cometer o crimeNow G is caught for doin' the crime
Quarta ofensa pro garoto, ele vai cumprir penaFourth offense on the boy, he'll do some time
Porque os garotos do bairro são sempre durões'Cause the boys n' the hood are always hard
Se você vier falando besteira, a gente vai te pegarYou come talkin' that trash, we'll pull your card
Não sabendo nada na vida além de ser legítimoKnowin' nothin' in life but to be legit
Não me cite, mano, porque eu não disse nadaDon't quote me, boy, 'cause I ain't said shit
LA jogadorLA playa
Batedor de grande tamborBig Drum beater
Fui tirar eles de lá, mas não tinha fiançaI went to get them out, but there was no bail
Os caras causaram um motim na cadeia do condadoThe fellas caused a riot in the county jail
Dois dias depois no tribunal municipalTwo days later in municipal court
Kilo G em julgamento poderia soltar um peidoKilo G on trial could cut a fart
Perturbação do tribunal, disse o juizDisruption of the court, said the judge
Com uma sentença de seis anos, meu mano não se mexeuOn a six-year sentence, my man didn't budge
O oficial veio pra entregá-loBailiff came over to turn him in
Kilo G olhou pra cima e deu um sorrisoKilo G looked up and gave a grin
Ele gritou: Fogo, então veio a SuzyHe yelled out: Fire, then came Suzy
A vagabunda entrou com uma UziThe bitch came in with a sub-machine Uzi
A polícia atirou na vagabunda, mas não a machucouPolice shot the bitch but didn't hurt her
Ambos foram pro estado por tentativa de homicídioBoth upstate for attempted murder
Porque os garotos do bairro são sempre durões'Cause the boys n' the hood are always hard
Se você vier falando besteira, a gente vai te pegarYou come talkin' that trash, we'll pull your card
Não sabendo nada na vida além de ser legítimoKnowin' nothin' in life but to be legit
Não me cite, mano, porque eu não disse nadaDon't quote me, boy, 'cause I ain't said shit
É, eu dei uma surra em alguémYeah, I kicked a little ass
Mas isso foi uma explosão do passado, malucoBut that was a blast from the past, mothafucka
Fiquem ligados, galera, galera, galera, galera!Get busy, y'all y'all y'all y'all!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eazy E e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: